Direktlänk till inlägg 22 maj 2016
Språkrådet gjorde den 19 maj ett uttalande, som det finns all anledning att instämma i. Det heter inledningsvis:
”Svenska högskolor kallar sig oftast ”University” på engelska, och på högskolan i Jönköping använder man numera namnet Jönköping University även i Sverige. Något som Språkrådet tycker rimmar illa med språklagen.
Vetenskapsrådets tidning Curie har gjort en inventering av hur svenska högskolor och universitet omnämner sig på engelska. Reglerna för högskolor och universitetens svenska namn regleras av högskoleförordningen, men några motsvarande regler för den engelska översättningen av namnen finns inte. Högskolerådets svensk-engelska ordbok säger att ordet ”högskola” ska översättas med ”University college”. Enligt Curies genomgång är det dock nästan inget av Sveriges lärosäten som använder det i namnet på engelska. De flesta använder istället ”University”. Högskolan i Jönköping skiljer sig från de övriga lärosätena genom att använda ett engelskt namn - Jönköping University - även i Sverige.”
Läs vidare i uttalandet – se också artikeln i Curie.
Redan 2008 kritiserade Språkförsvaret ”Värna språken – förslag till språklag”, som antogs 2009, bland annat för att det begränsade lagens räckvidd:
”Enligt Språkförsvarets uppfattning bör språklagen vara tillämplig för hela den offentliga sektorn, statschef, regering, departement, ämbetsverk, affärsdrivande verk och statliga bolag, domstolar samt övriga statliga myndigheter, landsting och kommunala myndigheter, liksom för alla institutioner, som finansieras med skattemedel, som exempelvis utbildningsväsendet, för företag, som till sin huvuddel ägs av svenska medborgare eller företag med huvudkontor i Sverige och alla företag, som har upprättat någon form av avtal med svensk myndighet, om inte något annat särskilt föreskrivs (min fetstil).”
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Meta-koncernen [1] presenterar ett nytt AI-system som förstår talat språk och kan transkribera det till 1 600 andra språk. Det nya taligenkänningssystemet ”Omnilingual ASR” ligger därmed betydligt över branschstandarden. Andra AI-system ä...
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
|||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
| 30 | 31 | ||||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"