Direktlänk till inlägg 22 juni 2020

SLM – Slavic Languages Matter

En av våra stora dagstidningar tillkännagav ("annonserade" var nog deras ordval) för något år

sedan att man avsåg att ensidigt döpa om Vitryssland till Belarus på svenska. Anledningen sades vara att "många" vitryssar inte tyckte att deras land skulle kallas för Vitryssland i Sverige.


Hur många i absoluta tal? Hur många som relativ andel av befolkningen? Det framgick inte.


Hur är det med befolkningen i andra länder där landets inhemska benämning skiljer sig från den svenska? Vad säger folk i Tyskland? Vill allmänheten där att vi i Sverige ska börja kalla Tyskland för Deutschland på svenska?


Men har man i andra länder fått liknande krav på sig? Vad gäller Vitryssland konstaterar vi att landet ifråga har följande namn i några av våra grannländer:


Danmark Hviderusland

Finland Valko-Venäjä (betyder Vitryssland)

Island Hvíta-Rússland

Norge, bokmål Hviterussland

Norge, nynorsk Kviterussland


dessutom t.ex


Tyskland Weissrussland

Kroatien Bjelorusija (betyder Vitryssland)


Men den springande punkten är kanske att man säger Belarus på engelska!

I och med det så tror nog den svenska offentligenheten inklusive medievärlden att så ska det vara. Vetskapen där om att det finns andra språk än svenska och engelska är ju begränsad, och man vill ju gärna visa sig "internationell" för att inte säga "globaliserad"!


Och nu har Språkmedierådet, vad det nu är, också "annonserat" att man avser att följa exemplet.


Om Språkmedierådet avser en större genomgång av landsnamn på svenska framöver, rekommenderas också en diskussion om ett land på Balkan som inte borde få nämnas eller skrivas ut alls i Sverige, Monten****. Svartfjallaland heter det på isländska. Det kunde vara en idégivare.


-cj

 
 
Ingen bild

Anfall är bästa försvar - inte vänta och se!

22 juni 2020 23:31

"CJ" skriver ofta vettiga saker, synd att han oftast skriver om dem när de redan är ett faktum.

Det gäller också att aktivt gå till motattack och inte enbart vänta och att klaga och/eller ironisera.

Skriv direkt till politiker och beslutsfattare!

Extra plus om man skriver under eget namn - det ger ökad tyngd att stå för vad man tycker offentligt.

 
Ingen bild

Elias T.

23 juni 2020 13:01

Av alla dussintals länder man kan byta namn på är det självklart enbart de som har ett olikt engelskt namn som är på fråga. Var är alla aktivister och ministrar som vill göra ett svindyrt namnbyte på Grönland till Kalaallit Nunaat? De skulle nog vara många om amerikanarnas landsköpesnack faktiskt hade innehållit frasen "Kauwlawlit newnat".

 
Ingen bild

Peter Rutger Pierrou

23 juni 2020 19:32

Svar till "Anfall är bästa försvar". Problemet var att UD tog initiativ till denna namnändring - se Ola Karlssons artikel
https://spraktidningen.se/artiklar/2020/04/vitryssland-eller-belarus. Därmed var den ett faktum. Det kommer att leda till vissa andra kommer att rätta in sig i ledet. Men ingenting hindrar att man själv fortsätter att säga Vitryssland. Det är förmodligen fler som vet var Vitryssland ligger än Belarus. Det är dessutom svårt att få¨en myndighet att ändra sitt namnval i efterhand. Det är betydligt enklare att skapa en lokal opinion som var fallet med "Umeå Christmas Market" som bytte tillbaka till "Umeå julmarknad".

 
Ingen bild

inga johansson

23 juni 2020 21:34

Varför Belarus och inte Bielarus?
På 33 språk heter landet något med Biela.
Det vackra landet eller det vita landet, det är frågan.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 14 nov 08:00

Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 nov 12:55

Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 12 nov 17:00


  ((Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)    ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 11 nov 12:57

De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste  väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska.   Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 9 nov 12:00

Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se  Swedish International School!   Kommentar:    I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19
20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< Juni 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards