Direktlänk till inlägg 12 november 2018
Ulrik By berättade igår i DN om den vokabulär som florerar i träningslokalerna och de så kallade gymmen:
”Trots att svetten rinner och pulsen bultar kan jag inte låta bli att le åt eländet. Under de tre decennier jag gjort olika typer av gruppträning till en naturlig del av min vardag har jag överlevt många olika trender och former av designade träningspass.
Nästan uteslutande heter de saker på engelska. Vad sägs till exempel om Immersive fitness, Bulid'n burn, Boot camp, Bodypump, -move, - attack? Eller för den delen: X-fit HIIT Circuit, Purformance...?
Ja, den som säger knäböj på gymmet riskerar att bli ifrågasatt. Knäböj? Det sa möjligen anabolstinna tyngdlyftare i början på 80-talet.”
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"