Alla inlägg under juni 2020

(Denna skrivelse har tillställts Justitieombudsmannen och Diskrimineringsomvudsmannen som formell anmälan och även skickats till Skolverket, Skolinspektionen, Utlbildningsdepartementet samt Kulturdepartementet.)

 

Nordic International School diskriminerar svenska språket

 

På Nordic International Schools webbplats kan man bland annat läsa:


"På Nordic International School utgår undervisningen från den svenska läroplanen men vi använder engelska som vårt primära språk, både i klassrum och på raster (vår fetstil). Alla medarbetare ska tala mycket god engelska. Upp till hälften av all undervisning ska vara på engelska i de högre årskurserna."


Det heter också på webbplatsen:


”En skola där det engelska språket används i vardagen (vår fetstil) och där eleverna förbereds för ett liv i en allt mer internationell värld.”


Detta påminner om den praxis, som utvecklades från och med slutet av 1800-talet i Tornedalen, Sápmi och Älvdalen, där eleverna förbjöds att tala sina minoritetsspråk, meänkieli, samiska och älvdalska, i såväl klassrum som på raster. Även om det kanske inte fanns ett officiellt påbud om denna praxis, så skedde den i varje fall med centralmaktens goda minne. Det påminner också om en SD-motion 2019 [1] i Skurup, vilken föreslog att invandrareleverna bara skulle tala svenska i klassrummet och på rasterna. I fallet Nordic International School är det landets officiella huvudspråk som drabbas av bannbullan.


I läroplanen för gymnasieskolan  [2] står det exempelvis: 


”Utbildningen ska förmedla och förankra respekt för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande demokratiska värderingar som det svenska samhället vilar på. Undervisningen ska vila på vetenskaplig grund och beprövad erfarenhet. Var och en som verkar inom skolan ska också främja aktning för varje människas egenvärde och respekt för vår gemensamma miljö.”


På vilket sätt är det förenligt med de mänskliga rättigheterna att eleverna uppmanas att inte använda sitt modersmål i klassrummet och på raster?  Vad händer om elever på Nordic International School bryter mot detta påbud? Kvarsittning, betygssänkning eller relegering? Det kan ha ett pedagogiskt värde att minimera användningen av det egna modersmålet i samband med undervisning i ett främmande språk, men varför skulle det vara fel att en elev förklarar för sin bänkgranne vad ett engelskt ord betyder på svenska? Varför anser ledningen för Nordic International School att den kan bestämma över elevernas tankeverksamhet till och med på raster, som måste betraktas som fritid? För övrigt: Varför ska inte alla medarbetare tala god svenska? Är Sverige en anglo-amerikansk koloni?


Vi anser att Nordic International School ska åläggas att ta bort detta påbud om att svenska inte får användas i såväl klassrum som på raster.


Språkförsvarets styrelse

30/6 2020


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 juni 2020 11:56

Att det finns mountainbikes i Sverige lär vara allom bekant. Varför det för dessa cyklar används ett par engelska ord har jag svårt att förstå. Men nu kan man enligt lokalpressen med sin mountainbike åka på en flowtrailbana i Orsa. Efter en sökning på nätet har jag hittat några sådana banor till.


Lite roligt är det när det blir tårta på tårta. Den som säger eller skriver “flowtrailbana” visar att vederbörandes engelska är en ytlig kunskap.


Annika Rullgård

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

På deras hemsida kan man bl a läsa:


"På Nordic International School utgår undervisningen från den svenska läroplanen men vi använder engelska som vårt primära språk, både i klassrum och på raster. Alla medarbetare ska tala mycket god engelska. Upp till hälften av all undervisning ska vara på engelska i de högre årskurserna."


I gårdagens DN fanns en helsidesartikel om skolan.


Jonas Borelius

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 28 juni 2020 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Olle Adolphson - Trubbel


Söndagens svenskspråkiga dikt


Stjärnorna


När natten kommer 

står jag på trappan och lyssnar, 

stjärnorna svärma i trädgården 

och jag står ute i mörkret. 

Hör, en stjärna föll med en klang! 

Gå icke ut i gräset med bara fötter; 

min trädgård är full av skärvor. 


Edith Södergran

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Det är en tes som Göran Hådén driver på webbplatsen Mat & Klimat. Det heter inledningsvis:


”Synonymer för ordet mänsklig: vänlig, tolerant, mild, barmhärtig, godhjärtad.

Synonymer för ordet djurisk: brutal, bestialisk, rå, lågt stående, omänsklig.

Djur diar, människor ammar.

Djur parar sig, människor har sex.

Djur slaktas, människor mördas.

Djur avlivas, människor mördas.

 

Antal människor räknas i invånare, antal björnar i björnstam och antal fiskar räknas inte alls. Det finns många fler exempel på hur vi gör skillnad på människor och andra djur i språket. I lexikon står till och med djurisk som en motsats till mänsklig. Frågan är hur det påverkar vår syn på djuren?


När djur agerar ’mänskligt’ bortförklaras det i regel med att det bara råkade se ut så, att de bara agerar efter sin instinkt. Samtidigt har människor ofta en enorm övertro på att den egna arten agerar rationellt utifrån självständigt tänkande.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


I en artikel i Universitetsläraren den 11 november 2019 skriver Henrik Ranby avslutningsvis:


”Många svenska akademiker tror att de behärskar engelska. Sanningen är att alltför många är ganska mediokra och inte vet om de talar/skriver engelsk eller amerikansk engelska. En engelsk etnolog sade till en av mina kollegor i Lund: 'Om ni vill vara excellenta, håll er till ett språk ni behärskar', alltså ett språk där språkets alla nyanser, finesser och syftningar kan uttrycka komplicerade samband.


Efter att ha suttit på många möten och seminarier på dålig och onyanserad engelska är jag ytterst tveksam till Bayatis translanguaging. När man lägger anglifieringen ovanpå en dålig gymnasieskola (i vilken inte ens lärarna avkrävs rimliga krav i svenska) sviks invandrarstudenterna dubbelt, eftersom de träffar alltför få lärare som talar och skriver god svenska.


Trots att mina förfäder en gång var danskar menar jag att universiteten med fast hand måste värna en god, korrekt och nyanserad svenska, med vilken det går att uttrycka så komplexa ting att det kan leda till vetenskaplig excellens. Jag skulle till och med mena att svenska som Sveriges huvudspråk borde grundlagskyddas om Selmas och Augusts språk skall ha en framtid som vetenskapligt språk och som kulturspråk.


Vi är ett litet land, vars språk och kultur lätt spolas bort i den dominanta angloamerikanska huvudfloden. Eller skall vi ha 'pidgin-universitet' de närmsta decennierna och därefter helt övergå till engelska?”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 juni 2020 14:04

… skriver Katrine Marçal i Dagens Nyheter idag:


”Jag tror att det finns två grundläggande missförstånd som ställer till det för oss svenskar. För det första är vi ohyggligt fixerade vid uttal. Vi har generellt sett ett ganska bra uttal på engelska, vårt eget språk är trots allt ganska likt. Dessutom har vi sett vår beskärda del av odubbade amerikanska och brittiska filmer. Problemet är att vårt uttal får oss att tro att vi automatiskt är bättre på engelska än till exempel en japan som pratar engelska med mer av sitt modersmål i melodin.


Så är det alltså inte.


Jag har till exempel sett många yngre svenskar håna sina föräldrars engelska. De tycker att mamma och pappa är pinsamma för att de har mer av ett svenskt uttal. I själva verket talar de stackars föräldrarna ofta bättre engelska än sina barn.”


Läs vidare här!

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Frågeställningen behandlas av Karin Pihl i en artikel i Göteborgs-Posten idag, varifrån vi saxar:


”Tror någon att Frankrikes president Emmanuel Macron lägger sig an med en fejk-amerikanska när han intervjuas i amerikansk tv? Nej. Tror någon att han skäms över sitt franska uttal? Nej. Om något är det pinsamt med svenskar som försöker låtsas att de är amerikaner eller engelsmän när de pratar engelska.


Hånet mot politiker som tar lektioner för att lära sig bättre engelska eller har ett påtagligt svenskt uttal är inte bara fånigt. Det innehåller också en stor dos klassförakt. Att kunna prata engelska som en infödd amerikan eller britt kan inte vara ett krav för att bli politiker i Sverige. De ska kunna tala engelska, ja, självklart. Men man ska inte behöva ha läst fem år på Berkeley eller Cambridge för att bli folkvald. Vi vill inte ha en politikerklass där alla kommer från en liten samhällselit.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19
20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< Juni 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards