Alla inlägg under januari 2014

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 januari 2014 14:40

Webbplatsen eventnews. se  har granskat kostnaderna för att ta fram namnet ”Malmö Live” och skriver inledningsvis:


”Malmö Live – sug på namnet en stund – det har kostat massor av tid, kraft och pengar att hitta på det. En halv miljon kronor säger stadens kommunikationschef. Uppemot fyra gånger så mycket - 1,9 miljoner kronor - visar eventnews granskning av alla kringkostnader. ”


Vem hittade på namnet?


”Själva namnet har reklambyrån Hilanders i Malmö kommit på, för hittills runt 545 000 kronor. Genom att dela upp uppdraget på flera projekt; ”Namnförslag”, ”Visuell identitet KKH” och ”Malmö Live pressrelease”, har man sluppit ifrån en regelrätt upphandling.”


P.S I den här rubriken har inte citationstecken satts kring Malmö Live, men det är enbart för att vi vill öka sökbarheten på Google. Ha!


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 januari 2014 22:12

I två tidigare inlägg har Språkförsvarets nätdagbok refererat kritiken mot namnet ”Malmö Live” på Malmös nya konsert- och kongresshus. Faktum är att Jenny Leonardz skrev om detta hybridnamn redan den 28/8 2013 i Svenska Dagbladets kulturblogg , ”Malmö Live – med prickar?”, en artikel som vi dessvärre tycks ha missat.


Borde inte namngivarna vara konsekventa och slopa ö-et i Malmö? Bokstaven ö finns ju inte i så många språk, och inte i engelska i varje fall. Kan det inte tänkas att uttalet av denna bokstav kommer att bereda engelskspråkiga turister och andra som är ovana vid denna bokstav vissa problem?


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 29 januari 2014 20:16

I ett tidigare inlägg i denna nätdagbok berättade vi om Ingrid H. Fredrikssons kritik av namnet ”Malmö Live” på det konsert- och kongresshus, som byggs i Malmö. Nu finns det också en officiell förklaring till namnvalet, ”en ganska stor process”, som kommentar till Ingrid H. Fredrikssons artikel, som vi inte gärna vill undanhålla läsarna.

 

Att ta fram ett namn på en så omfattande anläggning som Malmö Live är en ganska stor process där man behöver ta hänsyn till flera saker. Vi ville att namnet skulle:
- ha Malmöprägel
- beskriver den unga staden
- visa bredden och täcka in alla husets aktiviteter: konserter, kulturevenemang, kongress och hotell
- vara internationellt gångbart och samtidigt förstås av svenskar


Begreppet ”live” står för både liv och levande men också för direktsändning. Namnet vaskades fram i en kreativ process med en bred representation från stadens förvaltningar och de framtida hyresgästerna. En handfull namn testades sedan mot en referensgrupp som bestod av både vanliga Malmöbor och folk från MSO och Clarion.


Därefter testades de föreslagna namnen juridiskt. Det var viktigt att det går att ha en tydlig hemsidesadress med namnet och att det inte betyder något konstigt eller oönskat.


Valet föll på Malmö Live som vi tycker uppfyller allt det här och även fungerar bra på ett vardagligt plan: ”Vi ses vid Malmö Live!”. Namnet har redan satt sig i många malmöbors medvetande.


Den enda kritik vi har fått av namnet är just att det är ett engelskt ord, men vi tror det är en generationsfråga.


Carolin Sjöholm, kommunikatör Malmö Live


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 29 januari 2014 15:22

I Sydsvenska Dagbladets språkblogg den 24/1 skriver Ingrid H. Fredriksson:


”Engelskan är en faktor som har kolossal inverkan. Språk och språkkunskaper är en välsignelse, och engelskan är en fantastisk brobyggare, men här måste vi ta fajten. Vi som arbetar i medierna måste hela tiden förhålla oss till inlån och uttryck och till det faktum att engelskan dominerar en mängd branscher och är ständigt närvarande i vår tillvaro. Att importera ord utan att pröva dem mot det svenska språksystemet främjar inte vare sig klarspråk eller begriplighet. Sedan måste vi tala om språk och självkänsla …


Det går att spåra en osäkerhet inför det inhemska språkets status i förhållande till engelskan. Många av dem som är ängsliga för att svenskan inte ska duga tycks jobba med varumärken, eller branding på branschspråket.”


Hon avrundar sin artikel med att kritisera det föreslagna namnet på Malmös nya konsert- och kongresshus, ”Malmö Live”.


”I Malmö byggs ett nytt konsert- och kongresshus, en kombination i tiden. Beställare är Malmö stad. Sommaren 2015 ska anläggningen vara klar och den har, som bekant, fått ett namn, ett varumärkesnamn. Det är inte vare sig innovativt eller särskilt hållbart, men det är på engelska: Malmö Live.


Not good enough, säger jag, så att alla ska förstå. Ett konserthus i Malmö måste väl få ett namn som passar staden. Om ett och ett halvt år är ’live’ dessutom hopplöst ute. Än finns det tid att tänka om, tänka nytt – och kanske ta hjälp av den kreativa kretsen: folket. Gör det, Malmö stad och MSO!”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 28 januari 2014 13:29

, skriver Bo Löfvendahl i gårdagens Svenska Dagbladet och fortsätter:


"Engelska ord i en i övrigt svensk text blir avskydda och förhånade. Att det snabbt förbisvischande reklamspråket har många engelska inslag i namn på filmer eller låtar reagerar vi kanske inte nämnvärt på. Men i officiella benämningar accepterar vi inte engelska.


Hur många stockholmare gillar kommunens slogan 'Stockholm – The capital of Scandinavia'? Folk från resten av Norden anser att den är nedlåtande, och vi som bor här tycker den är pinsam."


Läs hela artikeln här!


(Denna nätdagtbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 27 januari 2014 11:47

På bloggen ”Pratbubblor” berättar Erik Svensson


”…att även Språkets egen husprofessor Lars-Gunnar Andersson lämnar programmet. Lars-Gunnar är min favoritprofessor (ja, man får ha en sådan), och detta är något som kommer att ta ett tag att bearbeta. Jag räknar inte med att ligga sömnlös, men visst kommer jag att känna lite vemod i kväll när jag lägger mig.”


Tidigare har Anna-Lena Ringarp meddelat att hon lämnar programmet i och med sin pensionering.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 januari 2014 14:39

Från presentationen: "Svensk, norsk og dansk er nære språklige naboer og utgjør sammen med islandsk og færøysk de nordiske språkene. I filmen samtaler Amie, Sandra og Johannes om verdien av det språklige fellesskapet i Norden og hvorfor det er viktig å bruke morsmålet når man møter nordiske naboer."


 

(Bilden illustrerar inlåning från franskan och tyskan i de nordiska språken)


Filmen är avsedd att användas i skolundervisningen.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)




Av Nätverket Språkförsvaret - 24 januari 2014 19:57

Idag följde jag upp vad som stod under senaste uppdateringar: Fritt fram för frunch – Språkrådet 24/1. Jag hade aldrig hört ordet frunch tidigare, men betydelsen är självklar: kombinerad frukost-lunch istället för brunch som är kombinerad breakfast-lunch. Från och med nu säger jag frunch.


Hamburgerkedjan registrerade ordet som varumärke 1983 och tacklade nu Stjärnkocken Björn Franzén för att han använt ordet på sin restaurang The Flying Elk i Gamla stan. Läs vidare under länken, så ser du att det hade Max inte mycket för.


Senare i samma artikel berättas om den lille kaffehandlaren som kontaktats av kryddföretag Santa Marias juridiska ombud för att han sålt ett kaffe med namnet Santa Maria. Han  namnger sina kaffen efter de gårdar han handlar dem ifrån, i det här fallet en gård i Honduras.


Det svar han skriver till företaget är ironiskt underdånigt. De sista 90 grammen Santa Maria-kaffe han har kvar skickar han till kryddföretaget med kommentaren att de får göra vad de behagar därmed. Och så var det PS-en.


”Jag har tyvärr inte inflytande över om Crescensio, som äger gården Santa Maria i Honduras, kan eller vill döpa om sin gård. Men jag ska fråga.


Om någon hör av sig till mig och saknar Santa Maria-kaffet i mitt sortiment ska jag genast hänvisa dem till er.


Hör av er om det kaffe från Mexico som jag för tillfället har i mitt sortiment på något sätt kan förväxlas med er användning av Tex Mex-mat.


Ni kunde ha ringt.”


Det är något förvånande i de båda fallen. I det första att PRV går med på en varumärkesregistrering av ett så alldagligt ord som frunch, och dessutom låter det förlängas var tionde år. Men nu är nog ordet så etablerat i restaurangvärlden och bland allmänheten att Max inte bryr sig om att förlänga det nästa gång det är dags.


I det andra fallet är San(k)ta Maria så etablerat både utomlands och i Sverige, att jag tycker att det är ynkligt av kryddföretaget att ge sig på ett enmansföretag samtidigt som man lämnar de större institutionerna ifred.


Santa Maria hette det skepp som Columbus upptäckte Amerika ifrån. Santa Maria finns såväl i Spanien, Portugal som i Kalifornien och säkert på fler ställen. Min hustru arbetade bland annat på S:ta Maria sjukhus i Helsingborg något år innan vi träffades. S:ta Maria-skolan ligger i Malmö, S:ta Marias väg ligger i Lödöse och S:ta Mariagatan i Skara. Både i Åhus och i Örebro finns en S:ta Maria kyrka.


Och du käre läsare känner säkert till fler inrättningar.


NåN


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
   
1
2 3
4
5
6
7 8 9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19
20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30 31
<<< Januari 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards