Alla inlägg under juli 2018

En solskenshistoria!


Fredag-söndag var jag på bridgefestival i Örebro. Första dagen hade jag på mig vår t-tröja (jag tycker inte det är fel att skriva t-shirt, det är ett vedertaget lånord, men finns det ett svenskt ord kan man använda det!). Och flera personer gick spontant på mig och frågade nyfiket vilka vi var! Och "naturligtvis" höll de med oss, när jag berättade vad vi står för. En kvinna berättade att hon läst en psykologikurs på universitetet och gått ifrån en föreläsning i protest mot att den oannonserat hölls på engelska.


Med tanke på vädret hade jag nog tänkt byta t-tröja andra dagen, men den luktade inte direkt svett, så jag tog på mig den då också. Och även på lördagen var det en som frågade!


 

Medlemmar i Språkförsvaret med tröjorna på sig i Almedalen.


Det är alltså i hög grad att rekommendera att ha den på sig i mer sociala sammanhang!


Benkt Lundgren

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Göteborgs-Posten tillhör de dagstidningar som har infört betalmurar eller så kallat premiuminnehåll. Det betyder att Språkförsvarets webbplats bara kan länka till Lars-Gunnar Andersson språkartiklar med viss fördröjning. Citatet är hämtat från artikeln ”Trapphusens lingua franca” den 28 maj:

 

”Men den stora och viktiga frågan är vilket språk man väljer när man talar med sina grannar. Svaret är trivialt när de kommer från Mölndal och Motala. Det intressanta är när människor från Eritrea, Irak, Somalia, Syrien och Turkiet bor i samma trappuppgång. Väljer de att tala svenska med varandra, eller engelska eller något av invandrarspråken? De flesta hade med sig mer än ett språk när de kom, men ingen hade med sig svenska.


Våra politiker är överens om att vägen in i det svenska samhället går via det svenska språket. 'I Sverige talar man svenska', sa Ulf Kristersson (M). Men är det sant? Varje spårvagnsresa illustrerar flerspråkigheten i samhället. Inom universitetsvärlden är engelskan sedan länge lingua franca. En utländsk deltagare på ett seminarium, och engelskan tar över. Inom affärsvärlden kan det nog se ut på samma sätt.


Men det viktiga är vad som händer i trappuppgångar och tvättstugor. Blir svenska trappuppgångens lingua franca? Detta är den stora språkliga framtidsfrågan.”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 30 juli 2018 20:11

Bloggen ord.se är knuten till Nationalencyklopedin. Dagens citat är hämtat från inlägget ”Gud i skruven!”. Texten är skriven av Lotten Bergman:


”Orsaken till detta evinnerliga mässande om språkets finesser är enkel: jag vill att fler ska känna som jag. Svenska är ett underbart finurligt språk med fantastiska sammansättningar och uttryck som bör användas ideligen och hela tiden. När någon tror att en björntjänst är en bamsekram, att lök på laxen ju är jättebra samt att krokodiltårar är ovanligt stora, ja då rycker jag ut som en superhjälte klädd i ordboksmantel.”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

I en utförlig och läsvärd artikel, ”Behemoth, bully, thief: how the English language is taking over the planet”, i The Guardian den 27 juli  skriver Jakob Mikanowski bland annat:


”Upphöjandet av engelskan samtidigt som alla andra språk har nedvärderats har varit en hörnsten i engelsk och amerikansk nationalism i över hundra år. Detta stråk av språklig utstötning hördes i Theodore Roosevelts tal 1919 till American Defense Society, där han proklamerade att 'vi har bara plats för ett språk här, och det är engelska, för vi tänker se till att denna smältdegel förvandlar vårt folk till amerikaner, med amerikansk nationalitet, och inte till inhysingar i ett flerspråkigt inackorderingsställe'.


Som det visade sig hade Roosevelt fått saker och ting nästan helt om bakfoten. Ett århundrade av invandring har gjort föga i fråga om att rubba engelskans status i Nordamerika. Under alla förhållanden är dess ställning starkare än för hundra år sedan. Men ur ett globalt perspektiv är det inte Amerika som hotas av främmande språk. Det är världen som hotas av engelskan.” (Egen översättning)


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

NilsonGroup är Skandinaviens ledande skokoncern med cirka 300 butiker i Sverige, Norge och Finland. Koncernens huvudkontor ligger i Varberg, men kontor för inköpsverksamhet och produktutveckling finns dessutom i Kina. Feetfirst är NilsonGroups gemensamma koncept. I Feetfirst ingår följande skokedjor: DinSko, Nilson Shoes, Jerns, Radical Sports, Skopunkten och Ecco Stores. 


Trots att Feetfirst vänder sig till en kundkrets i Norden används mycket engelska. Samlingsnamnet Feetfirst är engelskt. Hälften av skokedjorna som ingår i Feetfirst har engelskspråkiga namn: Nilson Shoes, Radical Sports och Ecco Stores. I såväl butikerna som på nätet används engelska: ”SALE ”, ”FINAL SALE”, ”NEW IN”, ”NEW ARRIVALS”, ”LET’S BE FRIENDS!”. Varför blanda svenska, norska och finska med engelska till en svengelsk, norengelsk och finengelsk röra? Varför inte använda svenska genomgående i Sverige, norska genomgående i Norge och finska genomgående i Finland?


Fötterna först tycker jag hade varit ett mer passande namn i Norden än Feetfirst. Det svenskspråkiga namnet innehåller både allitteration (Ff) och assonans (öö), vilket är snärtigt.


Avslutningsvis en härlig låt, ”Ta av dig skorna”, som kan passa i sammanhanget. Texten är skriven av ordkonstnärerna Povel Ramel och Beppe Wolgers, och musiken har Povel Ramel gjort. Tänk om alla affärer i Sverige hade spelat musik på svenska i stället för på engelska!


Povel Ramel - Ta av dig skorna


Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ooooohhhh...


Varje gång du tar av dig skorna

Så medge att det känns skönt

Det betyder att apan i dig

Har ännu en framgång rönt

Uh! Fantastiskt


Dröm om min förvåning

När jag plötsligt förstod

Dröm om min förvåning

Den bananen var god


När du finner din rätta partner

Det gäller kvinna som karl

Märker du hur det rycker lätt

I den lilla svans du har

Uh! Fantastiskt


Dröm om min förvåning

När det hela stod klart

Allting, allting, allting

Blev så underbart


Underbart är att bara sitta still i ett träd och glo

Underbart är att lägga sig och sussa på maten

Underbart är att gifta sig och bilda ett eget bo

Följande de ursprungligaste prejudikaten


Ja, dröm om min förvåning

Det är den dröm som är bäst

Tänk på det när du

Tar skorna av härnäst


Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ooooohhhh...


Sköna kvinnor tar av sig skorna

I dunklet under ett bord

Tog soldaterna av sig skorna

Så blev det inga mord

Uh! Fantastiskt


Dröm om min förvåning

Den är fruktansvärt stor

Jag såg hela FN

Alla saknade skor


Äpplen faller med sorgsna dunsar

Och bladen singlar från trä'n

Själv jag lever så sorglöst skolös

Fast timmen verkar sen

Uh! Fantastiskt


Dröm om min förvåning

Ljuv och lätt som en sky

Varje lycklig morgon

Glimrar världen ny


Underbart att ha hustru för hon finns hos mig varje dag

Vi kan älska närhelst vi vill, så ljuvligt och praktiskt

Den hon bara vill leva för är lyckliga glada jag

Jag är din och kan ge dig barn, det är väl fantastiskt


Så dröm om min förvåning

Det är den dröm som är bäst

Utan skor så blir ditt liv

En häpen fest


Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ooooohhhh...


Ljuva barfotadagar leker mänskorna med varann

Dricker, skrattar och dansar till en strumplästorkester

Rolös man är en trolös man, men bäst är en skolös man

Lycklig, fri och ursprunglig tar han kärlekssemester


Ja, dröm om min förvåning

Det är den dröm som är bäst

Tänk på det när du

Tar skorna av härnäst


Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ta av dig skorna

Ooooohhhh...


Christina Johansson 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


När jag i dag skulle handla mat på Ringen, som är ett inomhuscentrum på Södermalm, mötte mig jättelika SALE-skyltar överallt. Förundrad gick jag runt och fotade alla engelskspråkiga skyltar. Det var bara Akademibokhandeln och Cervera av alla affärer som hade rea som skrev REA. Jag berömde Akademibokhandeln och Cervera för att de skrev REA och inte SALE, vilket de uppskattade. Butiksbiträdet på Cervera sade att hon skulle föra det vidare till huvudkontoret. 


 


(DinSko, Ringen på Södermalm.)


De förklaringar som jag fick när jag gick runt och frågade vad anledningen var till den engelskspråkiga skyltningen var följande: 


  • Det är internationella företag som vänder sig till en internationell publik, och det skulle bli för dyrt att trycka upp skyltar på fler språk än engelska. 
  • Det är viktigt att alla turister och invandrare förstår skyltarna.

Ett butiksbiträde på Glitter sade att hon är för en globalistisk utveckling. Om svenskan skulle försvinna skulle det inte göra någonting. Jag frågade henne om hon inte tyckte att det skulle vara tråkigt om framtida svenskar inte kan läsa svenskspråkiga författare och tog upp Astrid Lindgren som exempel. Butiksbiträdet svarade att Astrid Lindgrens böcker finns översatta till engelska, så då kan man läsa dem på engelska i stället. Hon tyckte inte alls att det gjorde någonting om svensk kultur försvann utan menade att vi lever i en föränderlig värld. ”Vad är svensk kultur?” frågade hon mig. 


Det var en ganska deprimerande runda på Ringen. Tyvärr verkar det som många unga i Sverige inte förstår hur viktigt det är att skydda svenskan från att bli uppäten av engelskan. De har också matats med engelska sedan barnsben: engelskspråkig musik, engelskspråkiga filmer, engelskspråkiga tv-program, engelskspråkiga dataspel, den engelskspråkiga internetvärlden etc. Språklagen måste vässas, den saken är klar.


Christina Johansson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



En helt annan sak. Som vi alla vet lever bindestrecken ett farligt liv i Sverige – kanske hand i hand med den engelskinfluerade särskrivningen. ICA annonserar t ex varor till KORT PRIS (på två rader) och i dagens lokalblad ser jag en dråplig annons på två rader:


”KÖPES

Äldre Dam

Och Herrcykel.”


Är det fråga om olaglig människohandel? Tänker sig köparen en herrcykel med pakethållare stor nog för transport av en äldre dam? Vem kan tänkas vara säljare av äldre damer?


Detaljhandelns produkter och skyltar överflödar av försvunna bindestreck. Kan de någonsin återfinnas? Jag går på daglig bindestrecksjakt– men förgäves. Jaktlyckan är obefintlig. Bindestreckstjuvarna är oförstående, eftersom de aldrig har uppmärksammat bindestreck och inte vet vad det är för någonting.  Någon fåkunnig tjuv i en butik trodde att jag talade om onödiga apostrofer!


Jakten går vidare. Jag är väl inte ensam?


 Lars N


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 juli 2018 12:34

Vi brukar regelbundet genomsöka nätet för att hitta artiklar, som omnämner Språkförsvaret. Denna debattartikel, ”Håller svenska språket på att försvinna?”, av Bo Wettéus från 2012, har dock undgått vår uppmärksamhet fram till idag. Han skriver inledningsvis:

 

”För inte så länge sedan var jag på besök i en kyrka där man nyligen haft en Grand opening det vill säga en invigning av kyrkan. En slogan som mötte oss var We love Sundays, vi älskar söndagar, och på t-shirten som kyrkan tryckt upp stod det We love You, vi älskar dig och så skulle man svara på frågan What do you think about us, vad tänker du om oss?


Alltså en svensk församling med sina sloganer på engelska. Pastorn visade också serveringslokalerna och berättade att man nu har en lounge det vill säga ett café en trappa upp.
Jag fattade att man numera sjunger alla sina lovsånger på engelska och vid frågan om man predikar på engelska också var svaret: ’Ja, det gör vi nog snart’.


Avslutningsvis skriver han:


”Måste inte kyrkorna hålla emot denna utveckling? Måste inte vi gå i bräschen för att vakta, vårda och utveckla vårt eget språk? Tala svenska i annonser, sloganer och reklam! Sjung sånger och lovsånger på svenska? Utveckla vittnesbörd och predikan så att språket får djup och bärighet i vår tid! Prioritera uppgiften att tala ’på vårt eget språk om Guds väldiga gärningar’.


Du som vill veta mer om försvaret av det svenska språket kan gå in på www.språkförsvaret.se


Läs hela debattartikeln här!


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3
4
5 6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Juli 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards