Direktlänk till inlägg 14 december 2006
Danska Modersmålskredsen har alldeles nyligen länkat till Språkförsvaret i sin blogg Budstikken. Jag anser att den inledande texten, som närmast är av programmatisk karaktär, är så välskriven att jag vill återge den in extenso. Svenske sprogvennerKampen for det danske sprog er på samme tid national og international – national fordi den står om at bevare kernen i vores folkelige kultur, vort modersmål, der forbinder os ikke alene med alle nulevende landsmænd, men med forudgående og kommende slægtled, international fordi danskerne langt fra er det eneste folkeslag, der i en stadig mere globaliseret og rodløs tid må kæmpe for at bevare sit sprog og sin identitet, fordi kampen til syvende og sidst står om at bevare verdens sproglige og kulturelle mangfoldighed.Det danske sprog knytter os ikke bare til andre danskere, men til alle nordboer, især selvfølgelig svenskere og nordmænd. Den sproglige afstand mellem dansk og svensk er faktisk mindre end afstanden mellem f.eks højtysk og nedertysk, og sprogvidenskabeligt set kan man lige så godt tale om forskellige dialekter i Skandinavien som om forskellige sprog! Sprogfællesskabet er da også et kernepunkt i den nordiske identitet. Det nære slægtskab øger samtidig det enkelte sprogs virkekreds (rækkevidde) og dermed dets praktiske værd. Med få anstrengelser kan en dansker erhverve sig tilstrækkelige kundskaber til at kunne læse en svensk avis eller se en svensk fjernsynsudsendelse - og omvendt.Desværre misrøgtes det nordiske sprogfællesskab ligesom de enkelte sprog. Det er især galt fat i Danmark. Således berettede den norske sprogforsker Helene Uri under et foredrag på Københavns Universitet, afholdt i anledning af hendes nyoversatte bog Hvad er sprog, at danske unge ofte svarer hende på engelsk, når hun henvender sig på norsk (bokmål): Sorry, we don’t understand Swedish! Hun forudser, at det nordiske sprogfællesskab snart vil være en saga blot pga. danskernes venden sig væk fra Norden og liggen på maven for alt engelsk-amerikansk.Danmark er selvsagt ikke det eneste nordiske land, hvis sprog er presset(!) af engelsk, og derfor er det med glæde, at vi nu kan henvise til en svensk forening, der har bevarelsen af det svenske sprog som hjertesag. Gruppen fokuserer med egne ord på att försvara svenskan gentemot engelskans expansion, d.v.s mot domänförluster, mångspråkighet och mellannordisk språkförståelse.Idet vi ønsker svenskerne alt muligt held og lykke med at forsvare deres modersmål, lænker vi til http://www.sprakforsvaret.se/sf/Ett besök på Modersmålskredsen och Budstikken rekommenderas!Per-Åke LindblomDenna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Söndagens svenskspråkiga sång Cornelis Vreeswijk och Östen Warnerbring - Första vackra dagen i maj Söndagens svenskspråkiga dikt Vi är blommor Vi är blommor driv oss varsamt. Vi är jordens hopp. Låt oss växa vilda och få gå ...
(Detta rundbrev kommer successivt att skickas ut till de fem första kandidaterna på varje partis lista inför valet till EU-parlamentet den 9 juni.) Bästa/-e kandidat till EU-parlamentet, inför valet till EU-parlamentet den 9 juni 2024 sku...
Av: Shahzad Bashir Borta är de dagar då vi gör vårt kontorsarbete manuellt. Det tar mer ansträngning och tid. På grund av tekniska framsteg uppfinns olika maskiner som har gjort våra liv enkla och de slutför arbetet snabbt. Översättningsb...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 |
|||||||
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 |
17 |
|||
18 |
19 |
20 |
21 | 22 |
23 |
24 |
|||
25 |
26 |
27 | 28 |
29 |
30 |
31 |
|||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"