Direktlänk till inlägg 25 september 2008
I föregående blogginlägg berättas om ett undervisningsprojekt, Norden i Bio, för bättre nordisk språkförståelse bland nordiska elever. På Norden i Bios webbplats finns det också beställningsstatistik. Så här ser det ut med beställningarna (tidsperioden framgår inte).
Filmpaket Tolerans
Danmark 19
Finland 10
Färöarna 1
Grönland 0
Island 12
Norge 17
Sverige 9
Åland 0
Totalt 68
Totalt institut 60
Island har beställt flest filmpaket i förhållande till folkmängden. Sverige skulle behöva beställa 348 filmpaket för att komma upp i samma nivå som Island relativt sett. Sverige tycks alltså ha en bit kvar till Islands nivå. Danmark, Finland och Norge har också betydligt bättre siffror än Sverige, även om dessa länder också är helt distanserade av Island.
Vad den dåliga beställningsstatistiken, särskilt i Sverige, beror på, kan man fråga sig. Är verkligen intresset för nordisk språkförståelse så svagt i Sverige och de övriga nordiska staterna förutom Island? Eller beror det på bristfällig marknadsföring från Nordiska Ministerrådet och de skandinaviska filminstituten? Är det ett byråkratiskt uppifrån-projekt som sköts med vänster hand? Eller samverkar alla dessa faktorer? Förmodligen är det fråga om det sistnämnda.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Tidsandan, från början ett tyskt begrepp, Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande samällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att Zeitgei...
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
|||
22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
27 | 28 | |||
29 |
30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"