Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 februari 2013 16:01

(Texten är hämtad från webbplatsen Skyltat.se)


Jojomen, Skyltats första bok är på god väg. Den 11 april är lanseringsdatumet satt till och vi sitter just nu och skrattar gott åt slutkorret.


Givetvis går boken att förboka reda nu, bland annat här hos Bokus!

 

Skum_kanin_ananassmak_Skyltat


Boken ges ut av Känguru som är ett underförlag till eminenta Lind & Co. De gick som så många andra igång på det här med särskrivningar så det är huvudtemat i boken. Men vi har också bunkrat upp med en massa roliga skyltar av andra slag.


Vi har förstås gjort en liten säljande innehållsbeskrivning som vi tänkte dela med oss av även här:


Särskrivningar – varför gör de så fruktansvärt ont?
Frågan ställdes till de drygt 65 000 svenskar som anslutit sig till Facebook-sidan ”Sverige mot särskrivningar”. Svaret blev tydligt: ”Det är fult och det är fel!”


Författarna bakom Skum kanin med ananassmak – särskrivningar och andra språkgrodor har en lite mer nyanserad bild av problemet: ”Det är visserligen fel, men det kan bli extremt roligt.”


Den här boken är fylld till brädden av roliga särskrivningar och andra galna språkgrodor, hämtade direkt ur verkligheten. Felaktigheterna smyger sig nämligen in överallt: i tidningar, reklam, butiksskyltar, menyer, till och med i trafiken.


Författarna Stellan Löfving och David Stark driver sajten Skyltat.se och har under snart fyra års tid samlat på sig ett digert bildarkiv med lustigheter. Till Skum kanin med ananassmak har de, tillsammans med sina besökare, valt ut de allra roligaste språkgrodorna.


Finns det verkligen någon som serverar pitt i panna? Hur illa kan det gå med Google Translate? Och vilken maxhastighet gäller för cyklar i cykelställ?


Den här boken ger svaren på dessa ytterst viktiga frågor.


Författarna tittar också närmare på särskrivningshatarnas mest älskade hatobjekt, en ”brun hårig sjuk sköterska”. Finns hon på riktigt? Svaret på den frågan avslöjas i boken. Kanske …


David & Stellan,

Skyltat.se

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Av Nätverket Språkförsvaret - 3 februari 2013 19:28

Modersmål-Selskabets årsbok, ”Sex og sprog”, har recenserats av Lilian Munk Rösing i Politiken, som är en av Danmarks största och ledande dagstidningar. Hennes recension är lika humoristisk som vissa av bidragen i ”Sex og sprog”. Hon skriver bland annat:


”Hvis sprogpsykologen tror, at vi grundlæggende er ’mere optaget af indholdet af hvad der bliver sagt, end selve dette at der bliver sagt noget’, må det selvfølgelig sætte ham grå hår i hovedet, at en kvinde, i fuld færd med at blive kneppet, skriger ’knep mig!’.”

 

Vi överlåter till läsaren att att gissa vad ”kneppe” betyder. Men som ledtråd kan påpekas att frasen ”Ska vi knäppa på tv:n?” i ett danskt hem skulle kunna leda till höjda ögonbryn, eller i värsta/bästa fall till en förstörd tv-apparat.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 februari 2013 12:15

Artikeln ”Stora språk i världen – småspråk i Sverige” av Frank-Michael Kirsch i denna nätdagbok den 21/12 har refererats i  Verein Deutsche Spraches senaste nyhetsbrev. En artikelversion på tyska kommer också att publiceras av Adawis, en sammanslutning av tyska vetenskapare, särskilt inom den naturvetenskapliga sektorn, som värnar om tyskan som vetenskapligt språk.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 1 februari 2013 14:45

(Texten är hämtad från Språkrådets webbplats)


I dag öppnas en gratis nätordbok för barn och unga. Nordisk miniordbok har tagits fram som ett stöd för grannspråksundervisningen i Danmark, Norge och Sverige.


I Nordisk miniordbok kan man exempelvis söka på ett svenskt ord och se vad det heter på danska och norska. Man kan också slå upp ett danskt eller norskt ord och se vad det motsvarar på svenska. Det finns korta förklaringar till varje ord. Man kan lyssna på hur orden uttalas och lyssna på förklaringarna. Ordboken omfattar cirka 3 200 ord och är gjord för barn och unga. Den finns också som app till mobil och läsplatta.


Den som har finska, färöiska, isländska eller grönländska som modersmål kan söka i ordboken på sitt språk och se vad till exempel ett ord på finska heter på de skandinaviska språken. Nordsamiska kommer snart att läggas till som sökspråk.

 

Varför en nätordbok för barn och unga?

I Danmark, Norge och Sverige är nordiska förhållanden och grannspråksförståelse en del av läroplanen för grundskolan. Språkrådet i Sverige och systerorganisationerna i grannländerna anser att det är extra viktigt att satsa på barn och unga för att vi ska kunna upprätthålla den skandinaviska språkförståelsen, och med den här ordboken bidrar vi till det.

 

Innehållet i ordboken

Nätordboken tar upp ord och uttryck från områden som samhällsliv, kultur, skolvardagen, fritid, natur, slang och medievärlden.


Språken i Skandinavien har mycket gemensamt, det visar ordboken tydligt. Exempel på ord som är helt eller nästa lika och betyder det samma är: adress (adresse), bord, stol, skola (skole), mobil. Men skillnader finns. Man får veta att rolig betyder ’lugn, stilla’ på danska och norska. Ett marsvin är på svenska och norska ett litet husdjur, medan det på danska både är ett husdjur och det som vi på svenska kallar tumlare. Det som kallas län i svenskan heter amt i danskan och fylke i norskan.


Vi har också fall där det finns ett ord i ett språk som saknas i ett annat. I svenskan finns det exempelvis inget sammanfattande ord för morfar och farfar, som det gör i danskan (bedstefar) och norskan (bestefar). Så finns det fall där motsvarigheterna inte är helt identiska men ligger nära. Det gäller exempelvis aprilskämt. I Danmark och Norge luras man också den 1 april, men där kallar man den som man lurar för aprilsnar på danska och aprilsnarr på norska.


Du når ordboken på miniordbok.org.


Mer information

För mer information om Nordisk miniordbok, kontakta: Torbjørg Breivik, projektledare och norsk redaktör, +47 926 18 874, Torbjorg.Breivik@sprakradet.no; Birgitta Lindgren, svensk redaktör, 0730-37 39 91, Birgitta.Lindgren@ownit.nu; Rickard Domeij, nordisk sekreterare vid Språkrådet, 08-442 42 08, Rickard.Domeij@sprakradet.se.



(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 1 februari 2013 12:04

Hört i reklampausen i TV4.


Welcome to Svema Bil in Karlstad


Det var hela annonsen tillsammans med företagets skrivna namn. Är det verkligen så illa att man inte räknar med svensktalande kunder längre, eller kan det vara så att man valt en reklambyrå, som inte behärskar svenska, från något låglöneland.


Gunnar Lund


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket språkförsvaret)







Av Nätverket Språkförsvaret - 31 januari 2013 20:29

(Originalversionen kan läsas här - obs deltagaravgift)


Efter fem är av succé är det nu dags att ta Språkforum till nästa nivå. Det blir mer nytta och djup, följt av underhållning, populärvetenskap, intressanta möten och priser. För dig som arbetar med språk – och för alla andra intresserade – ordnar Språktidningen en användbar och inspirerande dag om svenska språket.


Nyttig förmiddag kl 09.00-12.00: Om skrivregler, fackspråk och klarspråk


09.00 Patrik Hadenius hälsar välkommen och introducerar Erik Mattsson.

Skrivregler under förändring - goda skrivråd i en tid av förfall!
Ola Karlsson, om språkregler, Språkrådet, Institutet för språk och folkminnen

Vanligaste språkfrågorna och frågan som aldrig kommit
Moderator Erik Mattsson samtalar med språkvårdare Lena Lind Palicki.

Ca 10.05-10.25 Kaffe

Fackspråk/termer: Fack, va kul!
Skillnaden mellan facktermer och jargongord. Engelska termer. Vad är det för skillnad mellan fackspråk och allmänt språk och hur kan man hantera facktermer för olika målgrupper?
Henrik Nilsson, TNC

Klarspråk - om det viktiga som händer innan du börjar skriva
Om hur du planerar dina texter och gör ett komplicerat material överskådligt och begripligt.
Marianne Sterner, språkkonsult som arbetar för Riksbanken sedan 2006

Ca 12.00-13.00 Lunch


Inspirerande eftermiddag kl 13.00-17.00: Om det talade och skrivna ordet


Aktuell språkspaning och fiktiva ord i samtidslitteraturen
Daniel Sjölin, författare och programledare

Om tempus och aspekt
Mikael Parkvall, språkvetare, Stockholms Universitet

Ca 14.25-14.45 Fika

Nya svordomar och gamla gudar. Om runda ord och svordomar som tappat sin himmelska kraft.
Moderator Erik Mattsson samtalar med Ulla Stroh-Wollin, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.

Nyord (nya ord, överlevare)
Anders Svensson, språkvetare, Språktidningen

Svenska språket idag (nya ord, överlevare)
Catharina Grünbaum, språkvetare, språkvårdare och författare

Ca 15.55 Erik Mattsson avslutar konferensdagen i samtal med Patrik Hadenius


Ca 16.00-17.00 Prisutdelning!


Nya priser till bästa journalistiska språket

Journalisten och Språktidningen har tillsammans instiftat tre nya språkpriser. Årets stilist, årets språkgranskare och årets löp ska premieras. Prissumman till årets stilist och och årets språkgranskare är på 10 000 kronor. Vinnarna tillkännages på Språkforum den 13 mars.


Nu inbjuder vi alla att nominera värdiga pristagare. Sista nomineringsdag är den 1 februari 2013. Detaljer om priserna finns på bratidskrifter.se/sprakforum


Vinnarna kommer att utses av tre jurygrupper. Nomineringar kan göras på bratidskrifter/sprakforum. Till Årets stilist och Årets löp kan du också mejla nomineringar till aretsstilist@journalisten.se och aretslop@journalisten.se. Motivering, exempel och kontaktuppgifter på den som nominerar ska finnas med på varje nominering.


Priser


1. Årets Nyord (Språktidningen)
2. Årets Språkgranskare (Språktidningen)
3. Årets Stilist (Journalisten)
4. Årets Groda (Journalisten)
5. Årets Löpsedel (Journalisten)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 januari 2013 21:51

 

Till: christer.aberg@arlafoods.com
Kopia: sprakforsvaret@YAHOO.SE
Skickat: onsdag, 30 januari 2013 15:55
Ämne: God morgon


Hej Christer!


Godmorgon – Sicily tasteful rich – red orange juice.

The warm days and cool nights….

Sicilien has a new look. Same pure fruit taste.


Vad håller ni på med??? Varför envisas ni med att använda engelska på svenska produkter för den svenska (nordiska) marknaden?


Tittar man på produktbeskrivningen på förpackningen så finns det riklig text på svenska/norska/danska och finska, så jag förstår inte varför ni måste presentera juicen som en engelsk/amerikansk produkt? Om råvaran var från Florida kunde man kanske förstå lite bättre valet av språk. Men Sicilien ligger ju i Italien. Hade ni valt italienska i stället så hade produkten stuckit ut ordentligt.


Jag vill inte bli tilltalad på engelska när jag köper svenska produkter i Sverige!!!


Med vänlig hälsning

Jonas Borelius

Lidingö


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 29 januari 2013 11:43


... och börjar det inte bli lite tjatigt med engelska i reklamen?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2025
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards