Direktlänk till inlägg 29 april 2014
Danmark kommer att hålla en folkomröstning den 25 maj om EU:s patentdomstol, eftersom ja-anhängarna inte uppnått det nödvändiga flertalet i folketinget. En dansk anslutning till EU:s patendomstol betyder nämligen att Danmark avhänder sig nationell suveränitet. Därmed är det en grundlagsfråga.
Nej-anhängarna har en egen webbplats. I ”13 håndgribelige argumenter mod EUs patentdomstol” tas språkfrågans betydelse upp:
”4. Sproglige vanskeligheder
Regeringen har en aftale i samarbejde med Venstre, om at vi i Danmark skal have vores egen underafdeling af EUs patentdomstol. Det er for at sikre at en virksomhed kan køre en sag på dansk. I virkeligheden en flot tanke, men hvor meget har den danske regering at skulle sige i forhold til hvor EU skal placere sine domstole? Det, der kan få os til at undres, er, at Spanien og Italien ikke ønsker at være med i EUs patentdomstol. Den største hårdknude mellem disse lande og EU i denne sag, er lige netop, at de ikke kan få lov til at bruge deres modersmål i patentsager. Så hvorfor skal vi tro at EU er tilbøjelige til at give Danmark en sproglig undtagelse, når de har afvist Spanien og Italiens klager?
Muligvis kan en domstol blive oprettet i samarbejde med Sverige, men intet er sikkert.
UPDATE: Sverige har indgået et samarbejde med de tre baltiske lande om en nordisk/baltisk domstol. Her skal sagerne ske på engelsk. Det gør en dansk domstol endnu mindre realistisk.”
I punkt 8 behandlas patenttrollens verksamhet, som är ett stort problem i USA. Ett patenttroll är ”en virksomhed der ikke har et produkt, men udelukkende lever af at inddrive penge ved licensering af patenter. De udnytter altså ikke selv patentet, men ønsker at licensere patentet og tjene penge den vej. Da de ikke har noget produkt kan man ikke sagsøge dem for at overtræde et patent, da de per definition ikke bryder dem.” Patenttrollen står för 56 procent av alla patenttvistemål i USA. De som är hårdast drabbade av patenttrollens verksamhet är de små och medelstora uppfinnarföretagen, som helst vill undvika kostsamma processer och som ofta i stället föredrar att betala licenspengar. Om ett europeiskt enhetspatent, huvudsakligen baserat på engelska språket, införs i Europa, kommer patenttrollens verksamhet förmodligen att kunna utsträckas till Europa. Läs vidare här!
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat: ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 |
8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
|||
28 | 29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"