Direktlänk till inlägg 30 juni 2014
Catharin Grünbaum, spåkvårdare, kolumnist och författare, intervjuas i Dagens Nyheter idag med anledning av att hon fyller 70 år i morgon. De flesta frågorna handlar om hennes språkliga gärning.
Hon får bl.a frågan: Vad stör dig själv på när det gäller felskrivningar och felsägningar?
Catharina Grünbaum svarar:
"Retar upp mig på språkfel gör jag sällan, men tendensen att använda engelska ord när det finns goda svenska irriterar mig. Om vi vill att svenska språket ska vara levande och uttrycksfullt måste vi också använda det och skapa egna ord."
Det senare kan illustreras med "cooling break", som nu används i samband med fotbolls-VM i Brasilien. Domaren kan besluta om en treminuters paus, så att spelarna kan kyla ner sig och dricka vatten på grund av värmen. Det är en sak att FIFA använder sig av den termen och att termen visas på tv-skärmen. Samtliga tv-kommentatorer på de båda svenska tv-kanalerna som sänder matcherna verkar ha gjort termen till sin. I stället borde kommentatorerna snabbt ha hittat en term på svenska; om inte deras egen fantasi räcker till, kan de rådfråga språkvårdande myndigheter.
Vad sägs om nerkylningspaus?
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Ystads Allehanda berättar: ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...
Till Språkförsvaret Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service". Man borde åtminst...
Sara Lövestam skriver idag i Svenska Dagbladet bland annat: ”Regeln upprätthölls sedan, med undantag för åren 1973–1976, i flera decennier. År 1999 skrotades den slutgiltigt (?) och Sverige skickade omedelbart ett bidrag på engelska...
I P4 extra i tisdags intervjuades en sjuttonåring i Uddevalla vid namn Elvis Corell Svensson, som har ett språkintresse utöver det vanliga. Han har lärt sig flytande spanska genom att lyssna på spanska filmer, serier och poddar, läsa böcker på spansk...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
|||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
|||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 |
25 |
26 | 27 |
28 | 29 | |||
30 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"