Direktlänk till inlägg 30 juni 2015
Det är säkert inte så många i Sverige, som behärskar occitanska, men man kan faktiskt förstå mycket av innehållet i nedanstående text, om man redan förstår spanska och franska. Ännu bättre är förmodligen kunskaper i katalanska.
”Ven de paréisser una antologia de la literatura occitana pels anglofòns. Es una rejoncha de 780 paginas que conten de tèxtes del sègle X fins al present sègle XXI, traduches en anglés e acompanhats de l’original en lenga nòstra. Se tracta d’un trabalh remirable de cinc annadas de recèrca menat a tèrme per James Thomas, un cercaire de la literatura occitana e un traductor professional en anglés, catalan e occitan.
L’òbra, entitolada Grains of Gold (Grans d’Aur), introdutz lo legeire anglofòn a la riquesa de la literatura en lenga nòstra de tota l’istòria: los trobadors e las trobairises, l’Edat Mejana, lo Barròc, la Renaissença, lo Romantisme, lo Felibritge e totas las tendéncias literàrias dels sègles XX e XXI.”
Det finns naturligtvis nätbaserade ordböcker mellan occitanska och andra språk. Samtidigt måste man varna för falska vänner. ”Cercaire” i texten kan knappast betyda cerkarie (en slags frisimmande larv som orsakar badklåda) som det gör på franska.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Ystads Allehanda berättar: ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...
Till Språkförsvaret Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service". Man borde åtminst...
Sara Lövestam skriver idag i Svenska Dagbladet bland annat: ”Regeln upprätthölls sedan, med undantag för åren 1973–1976, i flera decennier. År 1999 skrotades den slutgiltigt (?) och Sverige skickade omedelbart ett bidrag på engelska...
I P4 extra i tisdags intervjuades en sjuttonåring i Uddevalla vid namn Elvis Corell Svensson, som har ett språkintresse utöver det vanliga. Han har lärt sig flytande spanska genom att lyssna på spanska filmer, serier och poddar, läsa böcker på spansk...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | |||
22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | |||
29 |
30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"