Direktlänk till inlägg 19 juni 2019
18 juni
Den 16 maj skickade jag in en anmälan till Granskningsnämnden på grund av att ett inslag i P4 Stockholm innehöll en intervju på engelska som aldrig översattes till svenska. Det händer allt oftare att engelska inslag i radion aldrig översätts till svenska. Jag ville få detta prövat av Granskningsnämnden om inslaget var förenligt med Språklagen. Granskningsnämnden har uppenbarligen sin egen tolkning av Språklagen med sitt uttalande: "Det finns inget specifikt krav på att programbolaget i enskilda sändningar måste översätta innehåll från engelska."
Gäller inte språklagen för Sveriges Radio?
Undrar
Jonas Borelius
Här följer min anmälan och svaret från Granskningsnämnden.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Anmälan till Granskningsnämnden för radio och TV:
Program: Eftermiddag i P4 Stockholm
Kanal eller station: P4 Stockholm
Sändningsdag: 2019-05-16
Sändningstid: Ca 15:50
Utveckla varför du vill få programmet eller inslaget prövat:
Vid den tiden i programmet (ca 15:50) fick två personer från USA berätta vad de tyckte om Sveriges medverkan i Eurovision Song Contest. Vad de sa översattes aldrig till svenska. Detta är bara ett exempel på inslag i radion där engelsktalande får yttra sig utan att det översätts till svenska. Det sker en förskjutning mot fler och fler inslag på engelska som inte översätts till svenska vilket är nonchalant mot alla de som behärskar engelska dåligt eller inte alls.
Jag vill att Granskningsnämnden prövar om detta inslag i programmet "Eftermiddag i P4 Stockholm" är förenligt med Språklagen från 2009.
Anmälare (För- och efternamn måste alltid anges): Jonas Borelius
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Svar från Granskningsnämnden för radio och TV:
Tack för din anmälan mot Sveriges Radio P4 Stockholm den 16 maj.
En ordförande i granskningsnämnden har läst din anmälan och beslutat att den inte ska leda till en granskning.
Skälen för ordförandens beslut
SR ska erbjuda ett mångsidigt programutbud som omfattar allt från det breda anslaget till mer särpräglade programtyper. I detta ligger att tillhandahålla ett varierat utbud på det svenska språket.
Det finns inget specifikt krav på att programbolaget i enskilda sändningar måste översätta innehåll från engelska. Vad du tar upp i anmälan ger därför inte anledning att anta att det har förekommit någon överträdelse av de bestämmelser som gäller för sändningarna.
Beslutet är inte överklagbart
Granskningsnämndens beslut får inte överklagas. Det framgår av 20 kap. 6 § radio- och tv-lagen.
Vid frågor vänligen kontakta oss på: registrator@mprt.se.
Med vänlig hälsning
Registraturen
Myndigheten för press, radio och tv
Telefon växel: 08 580 070 00
Adress: Box 33, 121 25 Stockholm-Globen
The Swedish Press and Broadcasting Authority
Switchboard: +46 8 580 070 00
PO Box 33, SE-121 25 Stockholm-Globen
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | |||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | |||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"