Direktlänk till inlägg 16 juni 2009

Hur många talar iriska i Irland – och var?


Irland har i motsats till Sverige språkstatistik, som bygger på folkräkningar. Michal Boleslav Mechura  har utifrån folkräkningen 2006 brutit ner uppgifterna om språkanvändning och illustrerat dem grafiskt – se denna sida. Om det bara fanns 100 människor i Irland, skulle 55 av dem bara tala engelska, 39 skulle huvudsakligen tala engelska och ibland iriska, två av dem skulle tala huvudsakligen iriska och en av dem skulle tala polska. Tre skulle tala andra språk.  


Var talas då iriska som första språk? Det framgår av denna karta. Iriska talas alltså inte i ett sammanhängande område utan i huvudsak i enklaver på västkusten. Jämför man med finlandssvenskan kan man konstatera att svenska talas i sammanhänganden områden i södra Österbotten och på Åland, medan språksituationen i södra Finland alltmera börjat likna iriskans.


Denna text har f.ö inspirerats av ett inlägg av Mikael Parkvall i Lingvistbloggen.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
  

 
 
Ingen bild

lr.

16 juni 2009 20:26

Jämförelsen mellan Finland och Irland är intressant på grund av de slående likheterna: En officiell tvåspråkighet, med det ena språket i överlägsen majoritet och ett visst stöd för minoritetsspråket. Men det finns även en del mycket viktiga skillnader såsom att svenska talas av nio miljoner, är ömsesidigt begripligt med norska och danska och är således ett större språk än finskan, medan iriskan talas av endast 2 % i Irland.

En annan viktig skillnad är att iriskan är hela Irlands ursprungliga språk som främst talats av de breda folklagren och torde därför vara viktigare för irländarnas nationella identitet än svenskan, som varit överklassens, borgarklassens och kustbefolkningens språk i Finland och aldrig varit i majoritet.

 
Ingen bild

Jens

17 juni 2009 11:18

En kort fråga: Varför har ni mer eller mindre snott Mikael Parkvalls senaste inlägg i Lingvistbloggen, men sen inte hänvisat vare sig till det eller till Strange Maps-bloggen där kartan dök upp (förutom dolt i en länk)? Det är klart att det är en spännande karta som den här bloggens läsare också borde få ta del av, men ni kunde ju åtminstone lite kort nämna varifrån er information kommer.

 
Ingen bild

Bloggansvarig

17 juni 2009 14:04

Bäste Jens,

vi har inte "mer eller mindre snott Mikael Parkvalls senaste inlägg i Lingvistbloggen" -däremot inspirerats av det! Det finns inte en enda identisk formulering och vinklingarna är dessutom olika. Språkkartan länkades därför att vi var osäkra på om vi kunde kopiera bilden och lägga ut den i bloggen av upphovsrättsliga skäl.

Det händer att Språkförsvaret är först med en språklig nyhet, som sedan dyker upp i Språktidningen, på Språkrådets webbplats och olika språkbloggar. Det gör oss ingenting utan det bjuder vi på. Det händer t.o.m att vi har skickat in en artikel till en dagstidning, som inte publicerar den, men senare lånar delar av argumentation till en ledarartikel. Det gör oss heller ingenting, förutsatt att det inte är ett renodlar plagiat, så länge våra åsikter sprids, om än i förklädnad.

 
Ingen bild

Jens

18 juni 2009 11:43

Nej, något plagiat var det förstås inte, så jag överdrev väl en smula. Men jag tycker ändå att det var så uppenbart att ni refererade Parkvalls inlägg, som i sin tur hänvisade till Strange Maps-bloggen, att det hade varit på en plats med en liten kommentar om det.

 
Ingen bild

Bloggansvarig

19 juni 2009 20:47

Vi har lagt till i efterhand att vi hade inspirerats av MP:s inlägg.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 6 juni 15:31

I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat:   ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 4 juni 10:00

Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska  bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand.   Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer.   (Dennaa nätdagbok är knute...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 3 juni 13:00

Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 2 juni 13:35

Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 1 juni 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång    Ulla Billquist - Syrendoft   Söndagens svenskspråkiga dikt    Kastanjeträden trötta luta    Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11 12 13
14
15 16 17
18
19 20 21
22 23 24 25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards