På min fråga om orsaken till detta svarar Johan Molin, VD på Falu Rödfärg (egentligen Stora Kopparbergs Bergslags Aktiebolag - världens äldsta aktiebolag) att: "Det är lätt att vi som svenskar blir ”hemmablinda” och inte ser allt som är bra och vackert med Sverige eftersom vi exponeras för det dagligen.Filmen är gjord utifrån perspektivet att en person utanför Sverige betraktar vårt land och något av det svenskaste vi har, nämligen Falu Rödfärg. Det skulle, enligt mig, vara svårt att skapa trovärdighet i denna betraktelse om personen i filmen skulle prata svenska. Därav vårt val att använda en engelsktalande person."
Kanske det, men jag tycker ändå att det är otroligt nonchalant mot den mängd människor i Sverige som faktiskt inte är så duktiga på engelska. Jag tycker till och med att det är nonchalant mot alla i Sverige som har hyggliga eller bra kunskaper i engelska. Jag får intryck av att man vill imponera på den delen av befolkningen som tycker att engelska är ett högstatusspråk och därigenom indirekt ge Falu Rödfärg en högre status. Produkten får en lätt "anglosaxisk touch" så att säga.
Att man gör en reklamfilm på engelska för den utländska marknaden är väl inte konstigt alls, tvärtom är det ju alldeles utmärkt. Få företag anser väl sig ha råd att göra en filmversion för alla de marknader man säljer på (även om det förmodligen skulle ge bättre effekt än att använda engelska överallt). Men man kan verkligen undra om man sänder denna film på engelska och otextad i Frankrike, Tyskland och Chile som är länder där färgen säljs??? Tillåt mig tvivla.
Falu rödfärg är ett stycke svensk kulturhistoria som tillverkas av världens äldsta aktiebolag och borde inte bli behandlad som en amerikansk dussinvara!
Jonas Borelius