Direktlänk till inlägg 31 juli 2011
Jag kände inte till att det kunde krävas särskilda kvalifikationer för att få sitta i nödutgångsraden i ett flygplan, inte förrän jag läste Dennis Barons artikel, ”English-only in the exit-row”.
Han berättar om USAir:s sätesinstruktioner som lyder: “Please contact a USAir Express crewmember if you are not able to read, speak, or understand English.” Hur detta budskap ska kunna nå någon, som inte behärskar engelska är naturligtvis en gåta. Orsaken till att USAir kräver dessa språkkunskaper (som i sin tur går tillbaka på det amerikanska luftfartsverkets regelverk), är att en passagerare som sitter i en fåtölj i nödutgångsraden ska kunna förstå instruktioner för att kunna öppna närmaste flygplansdörr vid nödlandning.
JetBlue, ett annat amerikanskt flygbolag, går ett steg längre än USAir, och kräver dessutom att nämnda passagerarkategori ska kunna ge instruktioner på engelska. American Airlines specifierar inte nödutgångsspråk, men förvarnar om att någon besättningsmedlem kan komma att ställa frågan om man förstår tryckta/grafiska illustrationer eller kommandon från besättningen. Japan Airlines instruktioner säger att man kan sitta i en nödutgångsrad, om man ”förstår evakueringsåtgärder och besättningens instruktioner och muntligen kan förmedla sådan information till andra passagerare”, men anger alltså inget bestämt språk.
Om man söker vidare på ”exit-row” på Internet, förstår man också att dessa fåtöljrader är eftertraktade. Det finns alltså ett söktryck på nödutgångsrader. Det diskuteras t.o.m hur man skaffar sig en sådan plats och vissa flygbolag, låt vara att det verkar vara amerikanska, tar extra betalt för en sådan fåtölj. Den som sitter i en nödutgångsrad har nämligen extra benutrymme. Det kan jag bekräfta av egen erfarenhet.
Dessvärre känner jag inte till det svenska luftfartsverkets eller de europeiska luftfartsverkens regelverk. Nästa gång jag har möjlighet att boka en fåtölj i nödutgångsraden, kommer jag också att fråga om jag behöver öppna flygplansdörren vid nödlandning. Det extra benutrymmet måste vägas mot denna risk, eller extra besvär om man så vill.
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 |
6 | 7 | 8 |
9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 |
14 |
15 | 16 | 17 | |||
18 |
19 |
20 | 21 |
22 |
23 |
24 |
|||
25 |
26 |
27 |
28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"