Direktlänk till inlägg 29 maj 2017
(Pressmeddelande)
Sedan 1974 har Brännbollcupen anordnats årligen i Umeå, åtföljd av Brännbollsyran (den senare äger rum den 1/6 – 3/6 i år). Brännbollscupen räknas numera som ett inofficiellt VM i brännboll.
Brännbollsyrans webbplats är dock märklig; den är uteslutande på engelska.
Varför är webbplatsen enbart på engelska? Har det skett ett språkbyte i Umeå, så att numera alla talar engelska i stället för svenska? Menar man att utländska besökare skulle störas av en två- eller flerspråkig version av webbplatsen? Tror man att en enspråkig engelsk version lockar fler besökare än en två- eller flerspråkig version av webbplatsen? Hur skall icke-svenskspråkiga lära sig svenska i Sverige, om språket inte används? Ingår arrangörerna i ett hemligt nätverk, som verkar för att det ska ske ett språkbyte i Sverige?
Vi hoppas att arrangörerna är i stånd att ge en vettig förklaring till sin språkpolitik. Vi publicerar gärna svaret.
Språkförsvarets styrelse
(Denna nätdagbok är knuyten till nätverket Språkförsvaret)
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga. En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 |
|||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | |||
29 | 30 |
31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"