Alla inlägg den 3 mars 2025

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 3 mars 08:00

Engelska bör vara USA:s officiella språk, enligt en ny exekutiv order som undertecknats av president Donald Trump. Åtgärden följer på Trump-administrationens avslutande av den spanskspråkiga versionen av Vita husets webbplats och dess spanskspråkiga konto på X, tidigare Twitter. 


Båda stängdes plötsligt ner inom några timmar efter Trumps andra presidentinstallation. Besökare på whitehouse.gov/espanol möttes av ”page not found” och en ”GO HOME”-knapp som skickade användaren till den engelskspråkiga sidan. Denna knapp uppdaterades senare till att lyda ”GO TO HOME PAGE”. 


Genom att stoppa sin spanskspråkiga kommunikation ignorerar Vita huset den demografiska verkligheten i USA och förkastar en långvarig tradition i den amerikanska regeringen att göra viktig samhällsinformation tillgänglig för allmänheten. Även om dessa förändringar mest är symboliska signalerar de Trumpadministrationens ovälkomnande inställning till spanska i synnerhet och flerspråkighet i allmänhet.


USA är ett spansktalande land


”Det här är ett land där vi talar engelska, inte spanska”, sa Trump i en debatt 2015 under sin första presidentvalskampanj.


Men som lingvist specialiserad på spanska och tvåspråkighet vet jag att detta helt enkelt inte är sant. Historiskt sett har USA inte haft något officiellt språk, och spanska talades i de länder som nu utgör USA långt före landets grundande.


Spanien grundade sin första permanenta bosättning i det som nu är Florida 1565, nästan 50 år innan engelska bosättare etablerade Jamestown och kolonin Virginia. Spanska bosättningar i sydväst började i början av 1600-talet, och ett stort antal engelsktalande anlände inte dit förrän i mitten av 1800-talet.


I dag talar cirka 43 miljoner människor i USA spanska som sitt första språk, vilket motsvarar ungefär 14 % av hela befolkningen. Om man räknar med dem som talar spanska som andraspråk är USA det näst största spansktalande landet i världen efter Mexiko.


Utöver befolkningsstorleken bidrar de spansktalande till att driva den amerikanska ekonomin, med ett uppskattat bidrag på 2,3 biljoner US-dollar. Det är mer än bruttonationalprodukten i något annat spansktalande land i världen. Med hjälp av sin spansktalande befolkning är Miami Latinamerikas finansiella och kommersiella huvudstad.


En inkluderande kommunikationsstrategi


Som ett svar på denna demografiska verklighet infördes spanskspråkigt innehåll på Vita husets webbplats 2001 av republikanen George W. Bushs regering


I ett pressmeddelande sade Bushs Vita hus att den nya webbplatsen WhiteHouse.gov nu skulle ”ta emot spansktalande besökare”. Den innehöll både spanskspråkiga översättningar av det engelska materialet och reportage som var relevanta för den latinamerikanska befolkningen. 


Bushs Vita husets webbplats var inkluderande även på andra sätt, med förbättrat innehåll för personer med hörsel- eller synnedsättning och särskilt innehåll för barn.


Obama-administrationen upprätthöll WhiteHouse.gov/espanol från 2009 till 2017.


Under den första Trump-administrationen togs dock sidan snabbt bort. Vita huset sa då att webbplatsen skulle återställas inom kort


Så skedde dock inte. Sidan dök inte upp igen förrän under Biden-administrationen 2021.


Efter det senaste borttagandet av whitehouse.gov/espanol har en talesperson för Vita huset återigen sagt att administrationen är ”engagerad i att få tillbaka” webbplatsen, även om ingen tidslinje angavs. 


USA har en flerspråkig historia


Trump-administrationens försök att begränsa Vita husets kommunikation på andra språk än engelska bryter inte bara mot det senaste förflutna utan även mot republikens tidigaste traditioner. Sedan landet bildades har det funnits en samlad ansträngning att tillhandahålla information till allmänheten på relevanta språk.


Till exempel översattes den amerikanska konstitutionen till tyska och holländska 1787 och 1788, språk som talades allmänt vid den tiden, särskilt i New York, Pennsylvania och Maryland. Dessa översättningar bidrog till att informera allmänheten om landets grundläggande värderingar och möjliggjorde allmänhetens engagemang och deltagande under ratificeringsprocessen. 


Guadalupe Hidalgo-fördraget från 1848, som avslutade det mexikansk-amerikanska kriget och drog upp USA:s södra gränser, skrevs på både spanska och engelska, vilket säkerställde att spansktalande i de territorier som USA nyligen hade gjort anspråk på informerades om sitt medborgarskap och sina rättigheter. 


Översättare som talade allt från italienska till turkiska och albanska stationerades på Ellis Island i början av 1900-talet för att hjälpa till att registrera och hjälpa invandrare som anlände till New York från hela världen. Några årtionden senare producerade den amerikanska regeringen propagandaaffischer för första världskriget på olika språk i hopp om att övertyga en amerikansk allmänhet med kulturell och språklig mångfald att stödja krigsansträngningarna, köpa krigsobligationer och ta värvning i militären. 


1964 års Civil Rights Act, som förbjöd diskriminering på grund av ras, hudfärg, religion och kön, lade också den rättsliga grunden för flerspråkiga tjänster i federala hjälpprogram. I statliga program som Medicaid har personer som talar ett annat språk än engelska rätt till samma behandling som engelsktalande personer.


USA har aldrig anammat flerspråkighet. Historien är full av kampanjer för att undertrycka ”främmande” språk och ursprungsbefolkningens språk. Men som dessa exempel visar har USA ofta valt en politisk strategi som tar hänsyn till de språkliga behoven hos den amerikanska allmänheten.


Spanska i kampanjspåret, inte i Vita huset


Även Trump, som har gjort invandrarfientlig och särskilt latinofientlig retorik till en central del av alla sina kandidaturer, publicerade flera spanskspråkiga annonser under sin presidentvalskampanj 2024 i hopp om att förbättra sin ställning bland latinoväljarna.


Hans kampanj publicerade flera annonser som riktade sig till delstater med stor spansktalande befolkning, som Arizona och Nevada, och i oktober 2024 deltog Trump till och med i ett torgmöte på den spanskspråkiga kanalen Univision, där publiken ställde frågor på spanska. 


Dessa väljare hjälpte till att få Trump till makten: Vallokalsundersökningar visar att Trump vann 42% av de latinamerikanska rösterna i valet 2024, den högsta procentsatsen för en GOP-kandidat på minst 40 år. 


Den federala regeringen fortsätter att vara värd för spanskspråkig information på en mängd olika myndigheters webbplatser och erbjuder flerspråkigt stöd för viktiga medborgerliga processer, såsom att lämna in skatter och begära pass. Nedläggningen av Vita husets spanskspråkiga webbplats verkar till stor del symbolisk. 


Hans verkställande order om att göra engelska till USA:s officiella språk kan i slutändan också vara symbolisk. Det gör det möjligt för federala myndigheter att fortsätta tillhandahålla information på andra språk, vilket effektivt skiljer Trumps offentliga ställningstagande från dess praktiska genomförande.


Men för en president med en stark invandrarfientlig inställning är symboliken politiskt fördelaktig.


Det verkar som om Trump är villig att använda spanska i valrörelsen när det gynnar honom, samtidigt som han förstärker en offentlig berättelse om att han avvisar spanska och spansktalande.


Daniel J. Olson

 

(Artikeln publicerades ursprungligen i The Conversation den 2/3 2025)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6 7 8 9
10
11 12 13
14
15 16
17 18
19
20 21
22
23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< Mars 2025 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards