Senaste inläggen
Söndagens svenskspråkiga sång
Uno Svenningsson - Vågorna
Söndagens svenskspråkiga dikt
Det underliga havet
Sällsamma fiskar glida i djupen,
okända blommor lysa på stranden;
jag har sett rött och gult och alla andra färger, -
men det granna, granna havet är farligast att se,
det gör en törstig och vaken för väntande äventyr:
vad som har hänt i sagan, skall hända även mig!
Edith Södergran
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
På Öresundståget på sträckan mellan Växjö, där tåget avgick klockan 10.08, och Alvesta den 3 augusti 2024 sade en högtalarröst på perfekt engelska att inget bagage fick sticka ut från hyllorna. Detta meddelades endast på engelska, vilket förstås är förkastligt i Sverige där vårt officiella språk är svenska. Information på Öresundståg borde naturligtvis i första och andra hand ges på svenska och danska och först i tredje hand på engelska.
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
IES fortsätter att "imponera".
Språkförsvarare
(Denna nätdagbok till är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I ett f.d kontorshotell i Jönköping – numera “Business center and coworking hub” – är all intern skyltning på engelska. Björn Blomquist skriver i Språkförsvarets vänner på Facebook:
"100 % engelska ord i lokalerna hos detta företag i Jönköping. Undrar om man ens får prata svenska om man jobbar här? Inget tyder på det! Det är tydligen något 'coworking'-komplex..."
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Siljan News berättar:
“Kunskap är inte tungt att bära och just nu skaffar sig en grupp språkintresserade mer kunskap om det älvdalska språket. Däribland biskop Mikael Mogren.
Det är årets sommarkurs med Yair Sapir som leder kursen med 21 deltagare från hela landet.
I en av bänkarna sitter Mikael Mogren tillsammans med Tobias Bälter från Malung och studerar. Biskopen förbereder sig också för kvällsmässa, onsdag 19.00, i Älvdalens kyrka. Utöver biskopen så medverkar då också Åse Johansson, Mäcs Martin Mård och Jenny Halvarsson, som säkert kommer att ske med ett stort antal inslag av det älvdalska språket.”
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Resumé berättade den 29 juli:
“I samarbete med Livsmedelsföretagens kampanj ”20 000 möjligheter” har Estrella rekryterat 19-åriga Johanna Hellqvist som assisterande vd. Raskt efter att hon accepterat tjänsten tog hon ett första radikalt beslut: att döpa om hela företaget.
– När jag hörde idén kände jag bara: Ja! Ingen av mina kompisar känner till att Estrella har ostbågar och sånt, så vad kan vara mer effektivt sätt att få folk att känna till att Estrella också har massa nya ostsnacks än att döpa om oss till Ostrella. Så jag står fast vid beslutet, säger Johanna Hellqvist i ett pressmeddelande.
– Det kändes som en svår uppgift - hur vi ska få svenska folket att köpa ostbågar och ostsnacks från Estrella? Och då känns det så skönt att lösningen är så befriande enkel och kul, säger Markus Näslund, creative director på Momentum, Ostrellas byråpartner sedan 2023.”
Denna historia påminner lite grann om det konsortium som anlitade ett utomstående konsultbolag för att förslå ett namn på den planerade öresundsbron, varvid konsultbolaget just föreslog – Öresundsbron.
Läs vidare här!
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Ted Gärdestad - Sommarlängtan
Söndagens svenskspråkiga dikt
Sommaridyll
DEN varma årstiden sitter på balkongen
under en blåaktig salladsskål.
Soluren räknar för fullt på tillvarons omkrets
och den niosvansade katten spinner i gasset.
Under kanten på ett upp och nedvänt dricksglas
försöker en liten människa ta sig ut.
En stor humla surrar mot rutan.
Stig Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en artikel i Dialektbloggen den 25 juli behandlas ordet håg:
“I det här blogginlägget ska vi titta på verben håga, hugsa, huska och hygg(j)a, alla bildade till substantivet håg. Bland betydelserna hittar vi ’tänka, förstå, minnas’ men även ’tycka om, trivas, längta, våga’.“Substantivet håg går tillbaka på det fornsvenska maskulina hugher/hogher, med betydelser som ’själ, sinne, tanke, mod, lust, minne’ och motsvarande det fornvästnordiska hugr, också maskulint och med liknande betydelser. Vokalen i ordets stamstavelse skrevs i fornsvenskan omväxlande med o och u, och i nyare tid har skrivningarna växlat mellan o, u och å. I dagens standardsvenska används vanligen å, utom i exempelvis sammansättningar som hugfästa och hugskott."
Läs vidare här!
Ordet håg diskuterades också i detta blogginlägg i nätdagboken den 16 juli 2011.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 |
6 |
7 |
8 |
|||
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|||
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
|||
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
|||
30 |
|||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"