Senaste inläggen
Jag har fått diverse mer eller mindre vettiga förklaringar på varför det officiella Sverige vill att vi ska börja säga "Belarus" istället för det minst sagt inarbetade "Vitryssland".Personligen skulle jag aldrig komma på tanken att ersätta en inhemsk variant av ett lands namn med en form av namnet som känns utländsk och fullkomligt främmande...
Dessutom: Hur är stor är chansen att få exempelvis engelsktalande länder att börja använda "Sverige" istället för "Sweden"? Det svenska språket behöver nya inhemska ska ord för att fortsätta att utvecklas och allra minst att vi rakt av importerar utländskklingande ord i allmänhet och engelskklingande ord i synnerhet. Samtidigt ska vi slå vakt om inhemska benämningar och inte ersätta dem med utländska.
Jag anser exempelvis att vi ska se till att uttrycket "ex-" ska bli ett "före-detta-uttryck"!
Per-Owe Albinsson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Riktigt dum svengelska är namnet på det företag som startats för att ägna sig enbart lokal nyhetsrapportering i Leksand och Rättvik: Siljan News.
Annika
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Lill Lindfors - Du är den ende
Söndagens svenskspråkiga dikt
Den enda stunden
Allena var jag,
han kom allena;
förbi min bana
hans bana ledde.
Han dröjde icke,
men tänkte dröja,
han talte icke,
men ögat talte.
Du obekante,
du välbekante!
En dag försvinner,
ett år förflyter,
det ena minnet
det andra jagar;
den korta stunden
blev hos mig evigt,
den bittra stunden,
den ljuva stunden.
Johan Ludvig Runeberg
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Conny Fjellner skriver på Facebook:
”Skylt mitt på gågatan i det jämtländska Östersund ... långt ifrån någon engelsktalande och uppenbart ointresserad av att sälja något till jämtar och härjedalingar tack vare en skylt på enbart engelska. Zooma gärna in på texten och skratta lite? Mycket svengelskt där!”
Rubriken syftar på menyn på bilden. "Stoemp" är flamländska. Ordet "pärstamp" finns i varje fall i svenska dialekter.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Ulla Weidstam skriver på Språkförsvarets vänner:
"Ännu ett exempel på malplacerad engelska! Skylt på Biblioteksgatan i Stockholm."
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en intervju i Dagens Nyheter säger Morgan Johansson:
"– Vi skapar ett incitament, vi ser till att ha en ordning där människor får en konkret anledning att anstränga sig, lära sig svenska och lära sig om det nya landet och se till att man kan göra sig anställningsbar och kan få ett jobb. Om du avser att vara en del av det svenska samhället och bo här resten av ditt liv så är det rimliga krav."
Det är rimligt att lära sig svenska om man har tänkt sig att bo och verka i Sverige permanent. Bättre sent än aldrig - synd dock att det har tagit en så evinnerlig tid att komma fram till detta.
Också språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
1. Varför på olika språk på flaskor av samma tillverkare?
2. Varför överhuvudtaget på ett utländskt, i Sverige totalt icke-officiellt, språk.
3. Uppmaning till tillverkaren: Skärp er eller flytta till ett engelskspråkigt land med era produkter. Framförallt visa oss svenskspråkiga respekt och tilltala oss på vårt eget språk!
Jag uppmanar alla som läser dessa rader att kontakta "Festis "och be om en förklaring till deras ologiska och dessutom inkonsekventa språkval.
Sunt förnuft
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"