Direktlänk till inlägg 28 maj 2007
Enligt TT den 27/5 hamnade en man efter 20 år på företaget vid en maskin där instruktionen var på engelska, och det språket behärskade inte den anställde. Detta ledde till att mannen miste jobbet. Ingen hjälpte honom med en översättning och det blev stressigt och besvärligt på jobbet. Arbetsgivaren SCA valde då att säga upp honom med motiveringen ”kompetensbrist”.
Nu tar fackförbundet, Pappers, strid för mannen och har stämt SCA inför Arbetsdomstolen, enligt Dagens Arbete och Sveriges Radio Göteborg. Visserligen blev mannen visad hur maskinen fungerade, men han fick aldrig gå bredvid någon för att lära sig. Facket anser att han skulle ha fått en skriftlig utbildningsplan att följa, inte ett besked om uppsägning. Facket kräver att mannen inte bara skall få tillbaka sitt jobb utan också 120 000 kronor i skadestånd.
Varför krävde inte SCA av leverantören att alla instruktioner först skulle översättas till svenska? Det var säkert inte fråga om en maskin, som bara kostade några tusenlappar utan en investering i miljonklassen. Två paragrafer i Språkförsvarets utkast till språklag för Sverige kan vara tillämpliga i detta fall:
§ 11. 2 ”Nya produkter måste alltid förses med en fullständig översättning av villkor och användningssätt, innan de kan introduceras på den svenska marknaden.”
§ 10.6 ”Om koncernspråket i ett företag är ett annat än svenska, har arbetstagarrepresentanter och arbetstagare rätt att begära översättning till svenska av alla dokument, som de enligt svensk lag äger rätt att ta del av. Om förhandlingar sker på annat språk än svenska, har de dessutom rätt till tolkning. ”
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 |
3 | 4 |
5 | 6 | ||||
| 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 |
13 |
|||
| 14 | 15 |
16 |
17 |
18 |
19 | 20 |
|||
21 |
22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | |||
| 28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"