Direktlänk till inlägg 15 mars 2010

Kristianstads kommun gläder sig över JO-beslutet


Som bekant friade JO Kristianstads kommun för dess slogan "Spirit of Food". Beslutet kommenteras också på Kristianstads kommuns webbplats.


"- Det var ett väntat beslut från JO, säger Kristianstads kommuns informationschef Eva Mårtensson.

Hon anser att språklagen är bra och att det är viktigt att myndigheter skriver korrekta och begripliga beslut och anvisningar. Däremot anser hon att det svenska språket i allmänhet mår bra av att få nytillskott från andra språk och att inflytande utifrån i alla tider har hjälp till att utveckla svenskan. Hon ser ingen risk med att Spirit of Food skulle bidra till att urholka svenska språket.

- Spirit of Food är en marknadsföringsslogan som är till för att väcka uppmärksamhet. Den riktar sig till den växande gruppen internationella besökare som lockas till Kristianstad för upplevelser, mat och dryck, säger hon."


Men hur ska "Spirit of Food" översättas till svenska? Och vilka associationer ger frasen turister eller besökare, som har engelska som modersmål? Det vore intressant att veta.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

lr.

15 mars 2010 23:10

Om inte "Spirit of Food" är fel är lagen det! Sverige behöver en språklag som sätter stopp för sånt här larv. Medan många andra länder tvingar privata företag översätta sina sloaganer, klarar den svenska språklagen inte ens av att förhindra att skattepengar finansierar idiotin.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 14 nov 08:00

Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 nov 12:55

Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 12 nov 17:00


  ((Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)    ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 11 nov 12:57

De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste  väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska.   Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 9 nov 12:00

Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se  Swedish International School!   Kommentar:    I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Mars 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards