Direktlänk till inlägg 20 juni 2010
Till ansvarig(a) för namnbytet från Svenska Helsingforskommittén till Civil Rights Defenders
Svenska Helsingforskommittén var ett namn jag kände igen och som sade mig något. Jag tyckte det var meningsfullt och det gav mig förtroende för organisationen. Men nu tycker ni tydligen att namnet har förlorat i aktualitet. "Yngre generationer känner överhuvudtaget inte till det", påstår ni. Nej, hur skulle de kunna göra det, om de inte är bekanta med nutidshistorien? Men den saken går knappast att avhjälpa genom att byta till ett nytt, för alla okänt namn. Tvärtom riskerar man att då förlora presumtivt stöd från tidigare sympatisörer.
Det skulle vara intressant att veta hur ni har kommit fram till det nya namnet. Min gissning är att ni anlitat någon reklambyrå. Där brukar man nämligen -- utan faktiska belägg -- anta att användning av engelska i stället för svenska har en statushöjande effekt som leder till ökad försäljning, framför allt till yngre, även i rent svenska sammanhang, där engelskan är onödig. Reklamföretagens kunder hävdar ofta att de inte enbart riktar sig till människor med svenska som förstaspråk och förutsätter då att alla, oavsett bakgrund, kan engelska och tycker att det språket är bättre än alla andra.
Utan att ha vetat exakt vad Civil Rights Defenders är, har jag vid några tillfällen stött er ekonomiskt; jag tyckte att ni verkade för en god sak. Men när jag nyligen började misstänka att det var scientologerna som låg bakom, beslöt jag mig för att kontrollera er närmare på nätet.
Jag vill ha svar på dessa frågor:
Är organisationen inte längre svensk?
Om den fortfarande är svensk, varför ska den då ha ett engelskt namn?
Varifrån kommer idén till det nya namnet?
Tills vidare låter jag bli att stödja er.
Vänliga hälsningar
Michaël Stenberg
Malmö
19/6 2010
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
20 | |||
21 |
22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"