Direktlänk till inlägg 25 oktober 2012

Teaterpjäser på Dramaten får engelska titlar

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 oktober 2012 12:01

Jag blir faktiskt upprörd... I dagens SvD har Dramaten en helsidesannons om kommande premiärer, däribland


I´M SAVING MY FLOWER 4 U GOATBOY


THE ROYAL DRAMATIC RUMBLE WRESTLING FIGHT NIGHT FOREVER! – FADREN VS FORDRINGSÄGARE


OTHER DESERT CITIES


Är det så nationalscenen slår vakt om svenskan?


Vänligen


Bengt L.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Gunnar Lund

25 oktober 2012 17:06

Så här skrev jag nyss till dem och hoppas att fler skriver, var och en på sitt sätt.

Kungliga Dramatiska teatern AB ägs till 100 procent av svenska staten. Det innebär bland annat att ni har en språklag att förhålla er till. Hur kan ni då komma på den befängda idén att ge svenskspråkiga föreställningar utrikiska namn som

"I'm saving my flower 4 u goatboy"
"The royal dramatic rumble wrestling fight night forever! - Fadren vs fordringsägare"
"Other desert cities"

Läs in er på språklagen, som bifogas. Se till att följa den och kom inte på den befängda idén att än en gång ge svenska föreställningar utrikiska titlar.

När ni framför utrikiska föreställningar kommer saken i en annan dager. Då är det i sin ordning med en titel på utrikiska, t ex turkiska, arabiska, isländska eller vilket språk som då är aktuellt.

Engelska är endast korrekt när en föreställning framförs på just det språket.

 
Ingen bild

Gunnar Lund

26 oktober 2012 12:16

I morse kom ett svar från Dramaten. Det låter så här;

Hej Gunnar,

Det var tråkigt att se att du blivit så upprörd över några engelska titlar på Dramaten. Så här förklarar vår chefdramaturg just dessa (som samtliga spelas på svenska):

"På Dramaten har vi principen att ha svenska titlar på våra föreställningar. Men ibland finns undantag. Så är det på Lejonkulan i höst med två titlar på en onekligen mycket speciell engelska. Vi hoppas att publiken inte blir avskräckt - tanken är att titlarna ska spegla innehållet i föreställningarna, som lånar influenser från heavy metal (hårdrock) och wrestling (en underhållande scenkonstform med utgångspunkt i brottning och kampsport). Vad gäller 'Other desert cities', så har vi helt enkelt ingen svensk titel klar ännu, men vi lovar att den kommer!

Hälsningar
Magnus Florin
Chefdramaturg"

Och så här står det i våra riktlinjer från regeringen:

"Dramaten ska förvalta och berika det svenska språket och kulturarvet inom scenkonstområdet, samt ta aktiv del i och ge uttryck åt utveckling och förändringar inom samtida svenskt språk, tankeliv och värderingar."

Denna formulering ger förstår utrymme för olika tolkningar - vi gör vår och du kanske gör en annan.

Vi är ändå tacksamma för dina synpunkter och tar dem till oss. Din e-post tyder på att nationalsenen är en angagerande angelägenhet - bra!

Vänliga hälsningar,
Christina Bjerkander

 
Ingen bild

Gunnar Lund

26 oktober 2012 14:44

Dramatens svar föranledde ett ytterligare ifrån mig till dem:

Tack för svar!

En gång är ingen gång, två gånger är en vana. Därför kommenterar jag inte mer, än att jag tror och hoppas att Dramaten inte går ner sig i det moras av svengelska och anglifieringar, som inte så få statliga och kommunala inrättningar är på väg ner i. För att inte tala om det privata näringslivet.

Fortsätt förvalta och berika det svenska språket!

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 7 juni 13:00

Se detta retoriskt skickliga inlägg i riksdagen! Älvdalskan är kanske ett eget språk, som en riksvensk, inklusive en talman, inte förstår...   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 6 juni 15:31

I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat:   ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 4 juni 10:00

Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska  bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand.   Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer.   (Dennaa nätdagbok är knute...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 3 juni 13:00

Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 2 juni 13:35

Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15 16 17 18 19
20
21
22
23
24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Oktober 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards