Direktlänk till inlägg 25 oktober 2012

Teaterpjäser på Dramaten får engelska titlar

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 oktober 2012 12:01

Jag blir faktiskt upprörd... I dagens SvD har Dramaten en helsidesannons om kommande premiärer, däribland


I´M SAVING MY FLOWER 4 U GOATBOY


THE ROYAL DRAMATIC RUMBLE WRESTLING FIGHT NIGHT FOREVER! – FADREN VS FORDRINGSÄGARE


OTHER DESERT CITIES


Är det så nationalscenen slår vakt om svenskan?


Vänligen


Bengt L.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Gunnar Lund

25 oktober 2012 17:06

Så här skrev jag nyss till dem och hoppas att fler skriver, var och en på sitt sätt.

Kungliga Dramatiska teatern AB ägs till 100 procent av svenska staten. Det innebär bland annat att ni har en språklag att förhålla er till. Hur kan ni då komma på den befängda idén att ge svenskspråkiga föreställningar utrikiska namn som

"I'm saving my flower 4 u goatboy"
"The royal dramatic rumble wrestling fight night forever! - Fadren vs fordringsägare"
"Other desert cities"

Läs in er på språklagen, som bifogas. Se till att följa den och kom inte på den befängda idén att än en gång ge svenska föreställningar utrikiska titlar.

När ni framför utrikiska föreställningar kommer saken i en annan dager. Då är det i sin ordning med en titel på utrikiska, t ex turkiska, arabiska, isländska eller vilket språk som då är aktuellt.

Engelska är endast korrekt när en föreställning framförs på just det språket.

 
Ingen bild

Gunnar Lund

26 oktober 2012 12:16

I morse kom ett svar från Dramaten. Det låter så här;

Hej Gunnar,

Det var tråkigt att se att du blivit så upprörd över några engelska titlar på Dramaten. Så här förklarar vår chefdramaturg just dessa (som samtliga spelas på svenska):

"På Dramaten har vi principen att ha svenska titlar på våra föreställningar. Men ibland finns undantag. Så är det på Lejonkulan i höst med två titlar på en onekligen mycket speciell engelska. Vi hoppas att publiken inte blir avskräckt - tanken är att titlarna ska spegla innehållet i föreställningarna, som lånar influenser från heavy metal (hårdrock) och wrestling (en underhållande scenkonstform med utgångspunkt i brottning och kampsport). Vad gäller 'Other desert cities', så har vi helt enkelt ingen svensk titel klar ännu, men vi lovar att den kommer!

Hälsningar
Magnus Florin
Chefdramaturg"

Och så här står det i våra riktlinjer från regeringen:

"Dramaten ska förvalta och berika det svenska språket och kulturarvet inom scenkonstområdet, samt ta aktiv del i och ge uttryck åt utveckling och förändringar inom samtida svenskt språk, tankeliv och värderingar."

Denna formulering ger förstår utrymme för olika tolkningar - vi gör vår och du kanske gör en annan.

Vi är ändå tacksamma för dina synpunkter och tar dem till oss. Din e-post tyder på att nationalsenen är en angagerande angelägenhet - bra!

Vänliga hälsningar,
Christina Bjerkander

 
Ingen bild

Gunnar Lund

26 oktober 2012 14:44

Dramatens svar föranledde ett ytterligare ifrån mig till dem:

Tack för svar!

En gång är ingen gång, två gånger är en vana. Därför kommenterar jag inte mer, än att jag tror och hoppas att Dramaten inte går ner sig i det moras av svengelska och anglifieringar, som inte så få statliga och kommunala inrättningar är på väg ner i. För att inte tala om det privata näringslivet.

Fortsätt förvalta och berika det svenska språket!

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 13:27


    Vi medborgare måste sätta stopp för det koloniala införandet av engelska som undervisningsspråk i svensk skola samt stölden av svenska skattemedel som idag överförs till utländska riskkapitalister. Varför tvingas vi göda en verksamhet som bes...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   MOONICA MAC - STARK & SÅRBAR   Söndagens svenskspråkiga dikt   Bördan   Jag längtar, och jag vet vad som tynger mig med längtan, vad som lägger längtan under mitt hjärta som en ofödd: dina läpp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15 16 17 18 19
20
21
22
23
24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Oktober 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards