Direktlänk till inlägg 24 oktober 2013
Allt fler originaltexter inom EU skrivs på engelska. Utvecklingen kan illustreras med följande siffror (i procent):
1997 2004 2008 2010
Engelska 45 62 72,5 77
Franska 40,5 26 12 7
Tyska 5,5 3 2,5 2
Övriga 9 9 13 14
Engelskan har framförallt expanderat på franskans bekostnad. Tyskan har också försvagats, men från en låg nivå. Användningen av övriga språk har ökat, vilket säkert i första hand beror på de successiva utvidgningarna med nya medlemstater. Antalet officiella språk i EU uppgår idag till 24 i och med Kroatiens inträde.
I sidor räknat översätts nästan 1,4 miljoner sidor från engelska (engelska som källspråk), medan färre än 200000 översätts från franska. Om uppdelningen görs efter målspråk (översättning till ett annat språk), dominerar engelskan även där med nästan 250000 sidor, medan franskan kan tillgodoräkna sig strax över 150000 sidor och tyskan strax under 150000. Nästan alla övriga språk, inklusive svenska, ligger på strax över 50000 sidor.
Källa: Översättning och flerspråkighet, Europeiska kommissionen, Publikationsbyrån 2012
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Ystads Allehanda berättar: ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...
Till Språkförsvaret Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service". Man borde åtminst...
Sara Lövestam skriver idag i Svenska Dagbladet bland annat: ”Regeln upprätthölls sedan, med undantag för åren 1973–1976, i flera decennier. År 1999 skrotades den slutgiltigt (?) och Sverige skickade omedelbart ett bidrag på engelska...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 |
24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"