Direktlänk till inlägg 12 mars 2014
Nu har vår fotbollsstjärna Zlatan Ibrahimovics hamnat i centrum igen. Denna gång uppträder han i en väldigt påkostad reklamkampanj för svensk-kinesiska Volvo PV. Reklamen finns både som reklamfílm på TV och som affischreklam.
När jag i förra veckan passerade en reklampelare i Helsingborg upptäckte jag för första gången den omtalade och dyra affischreklamen för Volvo.
Jag tänkte inte så mycket på Volvobilen eller på ”killen” på affischen. Snarare koncentrerade sig min blick på den svengelska rubriken, MADE BY SWEDEN, med stor vit blockskrift.
Vad är det för konstig engelska, tänkte jag? Det låter ju oengelskt!
Visserligen kan jag förstå att Volvo PV och reklambyrån ville hitta ett nytt och fräscht uttryck för det traditionella Made in Sweden, men det måste ändå vara språkligt accepterat och korrekt. I detta fall hade korrekt engelska varit MADE BY THE SWEDES (the Swedish people).
Men det hade väl inte varit så spännande? Spontant kom jag att tänka på andra varianter: SWEDEN MADE eller MADE FOR SWEDEN (det vill säga för svenska förhållanden).
Varför måste reklamen i Sverige så ofta vara på engelska? Varför inte på svenska?
Men eftersom Zlatan numera är monsieur Ibrahimovics och spelar för den franska klubben PSG skulle rubriken istället kunna skrivas på franska: PRODUIT SUEDOIS. Det hade i alla fall varit ovanligt omväxlande och uppfräschande.
Enligt Dagens Industri (DI) är Tyskland fortfarande Sveriges största exportmarknad. Varför då inte ”köra in” en tysk variant som rubrik?
Att skriva rubriken på mandarin (kinesiska) hade väl varit att överdriva, även om de kinesiska tecknen ytterligare hade kunnat försköna reklamaffischen.
Personligen tycker jag det är synd att en så skicklig fotbollspelare som Zlatan ska förknippas med konstig svengelska (engelska). Vilket intryck får vi då av företaget Volvo PV och dess bilar?
C-G Pernbring
Insändaren publicerad i Helsingborgs Dagblad 5/2 2014, i Dala-Demokraten 3/3 2014 och i en förkortad version i Göteborgs-Posten 6/2 2014.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Se detta retoriskt skickliga inlägg i riksdagen! Älvdalskan är kanske ett eget språk, som en riksvensk, inklusive en talman, inte förstår... (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...
I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat: ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 |
|||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | |||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | |||
24 |
25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | |||
31 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"