Direktlänk till inlägg 13 mars 2014
Matias Møl Dalsgaard skrev nyligen en läsvärd artikel i Berlingske Tidende om engelskans ställning på Danmarks universitet. Inledningsvis knyter han an till den tyska ockupationen av Danmark under andra världskriget, men kommer fram till den nuvarande ockupationen, genom engelska språket, är betydligt farligare. Om motståndarna var högst synliga och påtagliga under andra världskriget, är ockupationen idag osynlig och uttryck för – en självockupation:
”Til gengæld var det synspunktet, at der til hvert sprog knytter sig en ånd og tradition som er af afgørende betydning for livet og livsmulighederne inden for dette sprog. Samtidig var det synspunktet, at modersmålet var det sprog, som gav det enkelte menneske mulighed for egentlig at deltage i og bidrage til sin verdens åndelige og politiske liv. Et egentligt fællesskab var kun muligt gennem modersmålet. Mennesket kunne ikke bare leve i et fremmedsprog (hvilket for Koch ville sige tysk). Og det kunne ikke bare opfinde og leve i kunstsprog (hvilket for Grundtvig ville sige latin). I stedet måtte mennesket leve og deltage i udviklingen af sit eget modersmål og dette sprogs traditioner.
Hvis sådanne overvejelser over forholdet mellem liv og sprog stadig har blot den mindste gyldighed, er det en gåde at ingen gør modstand mod tidens besættelsesmagt. Denne magt er endda på mange måder farligere end den tyske Wehrmacht - fordi den er usynlig, og fordi dens besættelse er selvbesættelse. Jeg tænker ikke her på den islamiske besættelse som Søren Krarup, Flemming Rose, Anders Fogh, Trykkefrihedsselskabet og venner nu i flere år har fløjtet til modstandskamp imod. Den besættelse findes næppe i virkeligheden.
Derimod tænker jeg på den engelske besættelse. Mere præcist tænker jeg på vores egen besættelse af at udrydde dansk som sprog og erstatte dette sprog med et generaliseret og historieløst engelsk - i første omgang på landets universiteter. Er politikere og den almindelige befolkning egentlig klar over, hvad det er for en systematisk udryddelse af dansk, der i disse år finder sted på universiteterne?”
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Denna text är hämtad från Lars Engwalls artikel Listen to Eva Forslund and Magnus Henrekson, Please! i Econ Journal Watch september 2022. ”Utbildning En person med engelska som modersmål som lärare vid till exempel ett svenskt unive...
Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-28 Söndagens svenskspråkiga sång Björn Afzelius – Ikaros Söndagens svenskspråkiga dikt I trädgården Barnet i trädgården är ett underligt ting: ett litet litet djur...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 |
|||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | |||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | |||
24 |
25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | |||
31 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"