Direktlänk till inlägg 18 september 2014
(Denna text är hämtad från Språkrådets webbplats)
Den nya upplagan av Myndigheternas skrivregler har författats av Språkrådet och är rejält omarbetad. Den kan beställas som bok eller laddas ner som pdf.
Hur skriver man klarspråk och vad kräver språklagen? Hur hänvisar man till författningar och EU-rättsakter? Kan man använda hen i myndighetstexter? Hur utformar man en punktuppställning? Dessa och många andra frågor besvaras i Myndigheternas skrivregler, som är ett oumbärligt hjälpmedel för alla som skriver inom myndigheter, kommuner, landsting, domstolar och EU:s institutioner – och på många andra arbetsplatser.
Sedan den förra upplagan från 2009 har ansvaret för utgivningen flyttats från Regeringskansliet till Språkrådet. Det var ett naturligt steg: vi är en del av Sveriges centrala språkmyndighet, Institutet för språk och folkminnen, vi arbetar med myndighetsspråkvård och klarspråk och vi har ansvar för att följa upp hur offentlig förvaltning efterlever språklagen från 2009.
Den nya upplagan är till stora delar omarbetad. Tre nyskrivna kapitel har lagts till: Att skriva klarspråk, Att skriva för webben och Källor och hänvisningar. Nya råd har lagts till om bland annat utformning av myndighetsnamn, könsneutralt språk, hantering av främmande namn och rubriker och grafiska inställningar.
Språkrådet ger även ut skrivregelssamlingen Svenska skrivregler (Liber 2008), som ger fördjupningar av frågor som tas upp i Myndigheternas skrivregler. Skillnaden mellan publikationerna är förstås även att Myndigheternas skrivregler är inriktad på just myndigheternas språkanvändning – och dessutom är mer normerande än Svenska skrivregler. Det sista innebär att den ger tydliga råd om hur man bör skriva, och att den försöker framhålla ett skrivsätt även om andra skrivsätt också är möjliga.
Redaktör och huvudförfattare är Ola Karlsson, språkvårdare vid Språkrådet. Eva Olovsson, även hon språkvårdare vid Språkrådet, har bidragit till manusarbetet. De ändrade rekommendationerna har utarbetats i samråd med Regeringskansliets och riksdagens språkvårdare.
Boken kan beställas direkt från förlaget Fritzes. Boken kan även laddas ner fritt som pdf. Läs mer på bokens egen presentationssida.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat: ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 |
14 | |||
15 |
16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | |||
22 |
23 |
24 | 25 |
26 | 27 |
28 | |||
29 |
30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"