Direktlänk till inlägg 5 mars 2016
Reklambyrån Endmark i Köln är känd för sina rundfrågor om engelska reklamfraser (”Komm rein und finde wieder heraus!“) 1). I år utfrågade Endmark över 12 000 personer. Resultat: Omkring hälften av de tillfrågade förstod reklamfraser på engelska felaktigt eller inte alls. I åldersgruppen 18 – 44-åriga visste 39 procent ”överhuvudtaget inte” vad det gällde; av de som var över 45 år var det t.o.m 59 procent. Dessutom var majoriteten av deltagarna i enkäten inte i närheten av att kunna översätta avsändarens budskap. Bayer AG:s slogan ”Science For A Better Life“ förstod inte ens hälften av de tillfrågade. De övriga trodde att det betydde ”Zukünftig für ein besseres Leben“ 2) eller ” Chance auf ein besseres Leben“ 3).
Läs vidare i Wirtschafts Woche eller i Horizont!
Reklambranschen verkar inte vägledas av några vetenskapliga undersökningar vad gäller budskapens eventuella genomslag utan snarare av ett flockbeteende. Eller så ser vissa reklammakare engelskan bara som någon slags garnityr.
Observatör
1) De flesta tillfrågade tyskar översatte i en tidigare undersökning reklamfrasen ”Come in and find out” med ”Komm rein und finde wieder heraus!“, d.v.s kom in och hitta ut igen.
2) ”Zukünftig” betyder framtida, (till)kommande eller blivande.
3) Chans på ett bättre liv
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"