Direktlänk till inlägg 9 februari 2017

Några impressioner från Liljevalchs vårsalong 2017

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 februari 2017 21:04


  • Årets vårsalong är, liksom fjolårets upplaga, förlagd i tillfälliga lokaler centralt i Stockholm medan Liljevalchs konsthall renoveras. Det har tvingat fram en bättre koncentration vilket har medfört en betydligt högre kvalitet på utställningen jämfört med många tidigare år.

  • Verken har med några få undantag svenska titlar. Det är positivt och anmärkningsvärt! Från den svenska konstscenen har man annars blivit van vid att titlar på engelska är den regel från vilken man aldrig avviker.

  • Könsfördelningen i dag bland besökarna uppskattades till femton procent kulturmän och åttiofem procent kulturkvinnor. Kanske en tillfällighet? Det borde i vilket fall som helst tillsättas en utredning i kulturdepartementets regi för att se om någon typ av kvotering av besökarna borde införas. Så här kan vi inte ha det!


    -cj


    (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Lars Nordberg

10 februari 2017 17:29

Är det ett skämt? "Impressioner" är verkligen svengelska. Säg "intryck".

 
Ingen bild

Peter Pierrou

10 februari 2017 19:11

Ordet "impression" finns förtecknat i SAOB: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/104/233.html Det används inte så ofta numera. Det motsvaras av "intryck". När man har översatt den skotske filosofen David Hume till svenska, har man dock valt att behålla hans begrepp "impression". Jag tror att skribenten däremot i detta fall leker med orden för att associera med impressionism och impressionister. Den tredje punkten i hans text, om behovet av kvotering av besökarna, är ju också ironisk.

 
Ingen bild

cj

11 februari 2017 10:57

Lars, min bevekelsegrund har förklarats väl av Peter.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

(Texten är översatt från Overcoming Language Barriers in Academia: Machine Translation Tools and a Vision for a Multilingual Future i BioScience oktober 2022)   Med hjälp av översättningsverktyg kan översättningar av sammanfattningar, nyckelord o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 6 maj 08:00

Marcus Larsson skriver på tankesmedjan Balans:   För fem år sedan meddelade Internationella Engelska Skolans (IES) och Skellefteå kommuns kommunstyrelses ordförande att de kommit överens som att IES ska etablera sig i kommunen. Enligt IES vice VD...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 5 maj 14:00

I en reklamsnutt på tv har jag stött på namnet Carglass och tänkt att det skulle kunna vara en glassort eller glass i kar. Det är dock det i Sverige utomordentligt fåniga namnet på ett företag som lagar och byter bilrutor. Det har 103 verkstäder på 8...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 5 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kent - Utan dina andetag  Söndagens svenskspråkiga dikt   Kosmisk moder   var i mig dina vintergators andning var i mig den du redan är och alltid har varit en dröm bortom drömmens berg och bortom hem...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 4 maj 11:26


  Ja, det är endast vi svenskspråkiga själva som kan slå vakt om vårt språk.   Per-Owe Albinsson   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9
10
11 12
13 14 15
16
17 18 19
20 21 22 23 24
25
26
27 28
<<< Februari 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards