Senaste inläggen
Rubriken utgör i princip ett citat från ett känt sommartal i radions P1 för några år sedan, där en känd industriledare, Leif Östling, undrade "Vad fan får jag för pengarna?" Han syftade på skattepengarna.
Samma fråga bör alla svenskar ställa sig när det gäller det absurda, och för Sverige värsldsunika, skolsystemet i vårt land. Ja, vad fan får vi för pengarna egentligen?
Sedan friskolereformens införande, ackompanjerad av fagra tal om ökad variation och skolor drivna av eldsjälar, vet vi hur det har gått i praktiken. Käpprätt åt helvete! I princip ingenting har blivit som den M-ledda regeringen babblade om 1991. Skämmes Carl Bildt samt ansvariga ministrar och tjänstemän!
Friskolereformen har egentligen endast levererat en sak värd att nämna: Kraftigt försämrade genomsnittliga resultat i kombination med tilltagande segregation.
Ett av de mest groteska exemplen på hur den svenska skolan har blivit utgörs av "Internationella" engelska skolan.
IES figurerar år efter år i den ena skandalen efter denna andra och det tycks aldrig ta slut.
Värst ur en språkförsvarares perspektiv är, förstås, att de förstör svenska språket med sin undermåliga undervisning samt undergräver svenskan som samhällsbärande språk, fullkomligt stick i stäv med intentionerna i den svenska språklagen från 2009.
Några av IES senaste fadäser:
Samtliga av skolans senaste startade skolor har undervisat för lite på svenska, alltså till mindre än 50% (!), för våra skattepengar. I exempelvis Solna motsades, den fortfarande sittande rektorn, av sina egna elever (!), vilka alltså menar att hon ljög vad gäller undervisningsspråket vid skolan. Hur f-n är det möjligt? Vi ska komma ihåg att engelska inte har någon som helst officiell ställning i Sverige.
IES har vid upprepade tillfällen tillskansat sig statliga medel som de inte har varit berättigade till.
Jonas Vlachos, forskare och tillika professor i nationalekonomi, har fastslagit att IES leder glädjebetygsligan i Sverige, alltså uppblåsta fuskbetyg som är för höga i förhållande till vad eleverna har presterat.
Elever har trätt fram och gett vittnesmål om sina fuskbetyg och lärare har trätt fram om hur de har tvingats att sätta dem.
IES har haft återkommande problem med ej kompletta undervisningslokaler.
Många är vittnesskildringarna om hur IES hotar både personal och fackligt aktiva om de ifrågasätter IES metoder, det talas om en utbredd tystnadskultur på företaget. För det är vad IES i första hand är: Ett företag!
Mängder av svenska skattepengar går årligen till obskyra utländska ägare. Det tog Skolinspektionen över ett halvår att finna dessa.
Varför tillåter vi ett skattefinsierat språkbyte i Sverige och där vi förutom vårt språk även plundras på enorma summor av våra samhällsgemensamma skattemedel, vilka hade kunnat göra så mycket större nytta i svensk skola?
Sent omsider har nu politiker börja vakna. (S) tog bladet rejält från munnen i Almedalen nyligen, då de ifrågasatte den numer utbredda engelskspråkiga undervisningen i landet och dess negativa inverkan på såväl vårt språk som på inlärningen hos eleverna. Många politiker har börjat att tala om "att gå tillbaka till grunderna" och det är hög tid för dessa att omsätta ord i handling. Det har snackats i drygt 30 år nu - Det är mer än nog!
För mig innebär "att gå tillbaka till grunderna" flera saker:
1. Ett återförstatligande av skolan, för ökad jämlikhet kommuner emellan.
2. Skattepengar ska oavkortat gå till skolverksamhet, inte vinster = marknadsskolan ska bort!
3. Undervisningen ska återgå till att i huvudsak vara lärarledd katederundervdning.
4. Undervising ska uteslutande ske på svenska i svensk grund- och gymnasieskola, endast undervisning på minoritetsspråk och språkämnen undantagna.
Svenskans särställning inom svensk skola är mycket viktig, både gentemot engelskan och när det gäller integrationen. Integration i Sverige ska givetvis ske på svenska!
När allt kommer omkring finns det givetvis en anledning till att inget annat land tillåter eller har valt att anamma det svenska skolsystemet, vilket är näst intill kolonialt till sin utformning. Systemet är kontraproduktivt vad gäller elevernas resultat och främjar osunda drivkrafter inom svensk skola. Detta vad än svenska anglofiler anser om det.
Språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Sven-Bertil Taube - Så skimrande var aldrig havet
Söndagens svenskspråkiga dikt
Vid morgonens rodnad
Vid morgonens rodnad
stiger havsjungfrun upp ur nattens hav,
skakande vattnets tyngd från sin kropp,
tills endast några droppar lyser som fjäll på hennes nakenhet.
Hon sätter sig på strandens svartblanka sten
med ansiktet mot den uppgående solen,
det havsgröna håret faller tungt över de nakna axlarna,
vinden torkar det med sina luftiga händer
och med en sista levande rörelse
fäster hon det underbara gröna i en knut.
Där sitter hon orörlig
som sammanväxt med stenen
och blickar ut över sin värld;
aldrig har någon dag skådat en så vacker kvinna,
aldrig har någon man ägt en så åtråvärd kvinna.
Men i kvällens mjuka mörker
löser hon åter sitt långa hår
och sjunker tyst i havet.
Maria Wine
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Kort sagt: "Internationella" engelska skolan.
Språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en kommentar till inlägget ”Felöversättningar kan ha stora konsekvenser” påstår signaturen Vendela att jag gör mig skyldig till flera anglicismer.
Det är ett populärt felslut att om ett låneord finns både svenska och engelska, så har svenskan hämtat det från engelskan, som om engelskan vore den enda långivaren av ord till svenskan. Dessutom borde Vendela haft Murphys ”lag” i åtanke, d.v.s ”om något kan gå snett kommer det att gå snett". Om man kritiserar någon för stavfel, så bör man vara särskilt noga med att själv undvika stavfel. Om man påstår att någon använder anglicismer, bör man faktiskt kontrollera att det verkligen är fråga om anglicismer.
Vendela påstår att ”subgenre”, ”evenemang” och ”idiom” är anglicismer. Den yttersta långivaren i fråga om de två förstnämnda är latinet. ”Subgenre” är belagt i engelskan från 1903, men det kan lika gärna ha förmedlats till svenskan via franskan eller tyskan. Ordet finns upptaget i SAOL. ”Evenemang” har förmedlats via franskans ”événement” - belagt 1845 i svenskan. ”Idiom” är ett grekiskt ord, som förmedlats till andra europeiska språk via latinet – belagt i svenskan 1794. Samtliga tre ord finns upptagna i Svenska Akademiens ordböcker.
Engelskan blev den i särklass främsta ordexportören till svenskan först efter andra världskriget. Tyskan och franskan var tidigare de viktigaste ordexportörerna eller ordförmedlarna till svenskan. Den som yttrar sig om låneordens ursprung bör undersöka ordens etymologi; det kan ske via SAOB och andra källor – se bl.a Språkförsvarets avdelning om etymologi.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”Över 800 förslag skickades in, men nu har juryn bestämt sig och namntävlingen för gamla Eurostop är avgjord. Och det blev varken ”Ljungstopp” eller ”The eye of jkpg”. Det blev…”
Navet, allt enligt Jönköpings-Posten den 28/6 2024.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I Sveriges Radios senaste språkbrev tas denna fråga upp. Där konstateras att ordet desinformation är belagt i svenskan sedan 1950-talet och att användningen av ordet på senare år har ökat kraftigt – orsaken till det kan nog alla räkna ut. Men även ordet missinformation har börjat bli alltmer frekvent, trots att ordet inte finns med i traditionella ordböcker. Orsaken sägs det inget om i språkbrevet, men på ”Frågelådan i svenska” på Isofs hemsida (Isof = Institutet för språk och folkminnen) står att ordet är ett lån från engelskan. (Föga förvånande eftersom svenska journalister ofta oreflekterat översätter ordagrant från sina engelskspråkiga källor.)
I vilket fall konstateras att de båda orden har olika betydelser: Desinformation betyder enligt Språkrådet avsiktligt felaktig information, medan missinformation betyder oavsiktligt felaktig information. Vad beträffar stavningen av det senare ordet så ska det skrivas med två s på svenska. På engelska heter det dock ”misinformation”. När man googlar på ”missinformation” får man upp ”Menade du misinformation?” och även när man googlar på enbart svenska sidor kommer det upp många träffar med den engelska stavningen.
I språkbrevet tipsas också om två böcker som kan laddas ner gratis och som kan vara användbara: en kortversion av Språkrådets snabba skrivregler och Utrikes namnbok.
Susanne L-A
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Verein Deutsche Sprache utser varje år genom en intern medlemsomröstning en Sprachpanscher, ett negativpris, som motsvarar Språkförsvarets Anglofånpris. Nedan presenteras årets kandidater med inledande text.
Det tyska språket är vackert, exakt och varierat. Ändå vanställs och manglas det regelbundet – särskilt av denglish och genusspråk. Vi har valt ut följande fem kandidater som de som mest förtjänar att bli "Sprachpanscher 2023". Alla VDS-medlemmar kan rösta. Om du ännu inte är medlem: Du kan fylla i en elektronisk medlemsansökan här.
Årets kandidater:
* Prof Ursula M. Staudinger, rektor för TU Dresden
TU Dresden var officiellt värd för en "Fuck-Up Night" i april. Syftet är att "föreläsare ska rapportera om utmanande erfarenheter av digitaliseringsprojekt inom högre utbildning". Kvällen ska äga rum efter "E-Teaching Day". Med denna denglish förlorar ett universitet sin språkliga koppling till resten av landet.
* Bokmässan i Leipzig
Språkliga konventioner spelar tydligen inte längre någon roll på bokmässan i Leipzig. Sedan 2023 används asterisker och liknande för allt vad de är värda. År 2024 gladde ett av Tysklands viktigaste kulturevenemang sina utställare och besökare med det engelska mottot: "Who's still reading?"
* Föreningen PETA e. V.
Den tyska grenen av djurrättsorganisationen PETA kämpar mot både verkligt och verbalt djurplågeri. Organisationen hävdar att fraser som hänvisar till djur är "diskriminerande mot djur" och därför bör bytas ut. I stället för att "slå två flugor i en smäll" ska man "lägga två ärtor på en gaffel" eller i stället för att "släppa ut katten ur säcken" ska man "skära upp den veganska calzonen". Är det fortfarande möjligt?
* Konsthallen i Hamburg
Kunsthalle Hamburg med dess chef Dr Alexander Klar missbrukar minnet av den store målaren Caspar David Friedrich för att sprida en förvrängd ideologiskt motiverad världsbild med hjälp av genusspråk. En besökare skriver: "Får jag informera er om att jag tycker att genusspråket på er hemsida, som förkastas av majoriteten, är pedagogiskt, predikande, snobbigt, elitistiskt, distanserat och svåröverträffat i fråga om arrogans."
* Organisationen "HateAid"
Den icke-statliga organisationen arbetar för "demokrati och delaktighet på nätet" och bekämpar diskriminering och hat. I detta syfte använder organisationen konsekvent ett exkluderande nyspråk, utesluter majoriteten med ett överlastat genusspråk ("Bli en HateAid-supporter") och upphöjer sina egna språkregler till en ny standard. På detta sätt vänds engagemanget för demokrati mot dem som följer den officiella stavningen.
Originaltexten hittar du här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 |
6 |
7 |
8 |
|||
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|||
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
|||
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
|||
30 |
|||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"