Senaste inläggen
(Detta inlägg riktar sig först och främst till andra blogginnehavare på Bloggplatsen)
Just nu har Språkförsvarets nätdagbok tekniska problem. De är av två slag:
1. När webbansvarig ska kommentera inlägg, dyker det upp ett felmeddelande: "Din IP-adress är tillfälligt svartlistad pga misstänkt spam!". Det gäller även andra bloggar på Bloggplatsen. En medlem i Språkförsvaret har också rapporterat att hon inte kan lägga in kommentarer.
2. Räknaren fungerar inte som den ska. Två funktioner är utslagna; den ena registrerar unika besökare och den andra sidvisningar. Bara funktionen "Trafikkällor" fungerar.
3. Det måste vara fråga om buggar. Finns det något sätt att kontakta dem som administrerar Bloggplatsen?
4. Den som vet något om detta, skriv i så fall till sprakforsvaret (snabel-a) yahoo.se. Tacksam för svar!
Webbansvarig
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Lasse Berghagen - En kväll i juni
Söndagens svenskspråkiga dikt
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Även danskar har fått höra att engelska är så mycket ordrikare än danska, men i grund och botten faller detta påstående bara tillbaka på det faktum att engelska ordböcker är omfångsrikare än danska (något som egentligen kan vara en upplagefråga). En skribent på Videnskab.dk bemöter detta påstående i artikeln Engelska har knappast fler ord än danska från 2012 och hänvisar bland annat till Svenska Akademiens ordbok:
Svensk ordbog bliver tykkere end engelsk
Oxford English Dictionary indeholder ifølge eget udsagn over 600.000 ord. Den største og ældste danske ordbog ’Ordbog over det danske sprog’ kan byde på omkring 220.000 ord, mens ’Den Danske Ordbog’ kun har i omkanten af 100.000 ord.
Hvis man alligevel insisterer på at stille tykkelsen af ordbøger over for hinanden, må vi skue mod vores svenske naboer for en brugbar sammenligning.
I Sverige har man siden 1898 udgivet ’Svenska Akademiens ordbok’, der i sit 34. bind er nået et godt stykke ind i bogstavet T. Opslagsværket indeholder pt. mere end 470.000 ord. Inden vores svenske naboer får sneglet sig færdige, vil de formentlig passere de 600.000 ord, og kan dermed måle sig med den største engelske ordbog.
”Dansk og svensk er meget nært beslægtede. Hvis du lavede en dansk opgørelse som den svenske, ville du formentlig ende med samme antal ord. Med andre ord vil den tykkeste engelske og danske ordbog sandsynligvis indeholde omtrent samme antal ord, hvis de bruger samme optagelseskriterier,” forklarer Mathias Hedetoft.
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Dagen till ära innehåller Institutet för språk och folkminnen (Isof) en hel del information om midsommarfirandet:
”Midsommar – ljusa nätter, smörgåsbord och magi
Har vi imiterat grodor så här års i alla tider och är det månntro extra midsommarfestligt i Midsommarkransen? Säger man mi:dsommar eller missommar och vad händer egentligen om man lägger sju sorters blommor under kudden? Isofs experter inom språk och kultur har tittat närmare på sommarens stora högtid.”
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
"Svexit" är i vart fall bättre än "Swexit"!
Så... från engelska till svengelska.
Varför helt enkelt inte tala om "att man vill att Sverige lämnar EU", om man företräder den åsikten?
Det går utmärkt att uttrycka sig på svenska och utan onödig engelska... om man vill och tänker till.
Sunt förnuft
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Internationella Engelska Skolans (IES) grundare Barbara Bergström har nämligen skrivit på IES webbplats:
”Vi kan inte längre som utbildare nöja oss med att svenska skolbarn lär sig tala engelska ’väl’. Detta är inte nog. Vi måste befinna oss steget före och se till att de uppnår en total inre säkerhet (vår kursivering) när de talar engelska, så att de är i stånd att utforska och diskutera frågor djupgående på engelska (vår översättning).”
Men det verkar som redan IES administrativa personal har problem med den "totala inre säkerheten"!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Härommorgonen hade vi gökotta på det omtalade naturområdet Grönet vid Brantevik, Österlen. Några hästar betade på lite avstånd, klipporna vid havet hade ännu inga badare; för kallt vatten för de flesta även om vinterbad blivit populärt. Vi satt i en glänta med utsikt över havet, Bornholm kunde skymtas vid horisonten, några segelbåtar passerade på väg mot Simrishamn med bara focken hissad, det blåste hårt. Där vi satt i gläntan var det behaglig lä, solen tittade fram då och då. Fåglarna sjöng och nu fick vi lära av Magnus Ullman, välkänd ornitolog, vilka fåglar som sjöng just där denna morgon och vilka olika ramsor hannarna kan använda (det är hannar som sjunger). Gransångaren, vanlig i området sjunger på ramsan ”salt sill, salt sill” och Ringduvan ”jag har ju en ring, jag har ju en ring” medan Rödstjärten använder engelska ”please to meet you”. Nåja, något i den stilen.
När det kom till Rödstjärten blev vi uppmärksammade på att innan hannen startar den riktiga sången har han ett litet svagt förljud som om han harsklar sig eller som en förberedelse, kanske uppsjungning. Det fick mig att tänka på något som plötsligt har dykt i talet bland människor i offentliga sammanhang. Efter t.ex ett misslyckat skidlopp i elitklass, efter en förlorad fotbollsmatch i kvalet blir det intervjuer i TV med de besvikna. Hur många gånger ser man inte hur de böjer lite på huvudet och så hör man hur de långsamt börjar (bort)förklaringen med "Nej men”. Lyssnar man på TV utfrågningar av politiker och experter av olika slag hör man också ofta hur de börjar meningen med ”Nej men”, kanske ibland med ”Ja men”, även det en uppsjungning? Eller vad handlar det om? Betänketid, ett medietekniskt grepp?
Har någon läsare förslag på vad detta nya språkbruk kan bero på? Om ni nu tycker att det är det, stämmer det kanske inte att man/vi börjat härma Rödstjärten?
Monika Olin Wikman
(Tidigare publicerat i bloggen Ditt eget rum den 3/6 2022. Här med skribentens tillåtelse.)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"