Senaste inläggen
Bärbel Röder/Barbara Bergström talar ofta om sin "tvåspråkiga" skola, lugn och ro och respekt, "tough love".
I intervjun med Carina Bergfeldt visade hon dock, med all (icke) önskvärd tydlighet hur litet värde hon tillmäter det svenska språket, vårt officiella huvudspråk sedan 2009 (!). (Engelska har som jämförelse ingen som helst officiell ställning i Sverige - inte ens som minoritetsspråk).
Trots att Bergström flyttade till Sverige redan i slutet av 60-talet och bodde här i m å n g a år, har varit/är gift med en svensk, säger sig ha startat en "tvåspråkig" skola, har blivit miljardär på alla svenskars skattepengar under 30 (!) år och intervjuas i svensk statstelevision, så försöker Bergström gång på gång glida över till engelska under intervjuns gång.
Detta t r o t s att Bergfeldt konsekvent ställer frågorna på svenska och att alla andra i studion talar svenska. Så mycket för Bergströms "respekt" och "tvåspråkighet."
IES ä r de facto en språkbytesskola och svenska språkets dödgrävare nr. 1. Eleverna indoktrineras även i framförallt anglosaxisk kultur samt väljer ofta engelska före svenska även utanför skoltid. De är inte internationella på riktigt för fem öre. Kort sagt: Eleverna drillas till att bli anglosaxiska mönstermedborgare - för våra skattemedel! Detta kan inte vara vad dessa pengar ska gå till.
Gång på gång ertappas IES med för lite svenskspråkig undervisning - vid en kontroll nyligen vid samtliga kontrollerade enheter. Rektorn vid IES i Solna lär till och med ljugit om detta för Skolsinspektionen. Bland andra har skoldebattören Linnea Lindquidt skrivit om IES fifflande och tummande på det svenska språket.
Ju förr vi sätter P för denna trojanska häst inom det svenska skolsystemet - desto bättre för såväl skattebetalare, svensk välfärd som (och framförallt) det svenska språket.
Det är ingen slump att IES knappt existerar utanför Swed... förlåt... Sveriges gränser. Politiker i andra länder tycks, till skillnad från alltför många svenska politiker, besitta språklig och kukturell självbevarelsedrift
Vakna ansvariga politiker, Skolverket och Skolinspektionen - det är en påtvingad självkolonisering som ni har låtit pågå, alltför länge!
ABC 123
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Det har ju skrivits bl a på er blogg om att inhemska språk bör användas inom den akademiska världen på universiteten. Att lära sig engelska för att klara sig på universitet inom sitt område är inte så svårt. Det kan ta emot under en kort tid men sedan har man lärt sig den nödvändiga vokabulären.
Om inte engelska kan användas inom undervisning och forskning stängs möjligheten för att ta emot gäststudenter och gästforskare. Det blir svårt att hitta oberoende personer som kan granska artiklar och vara opponenter vid disputationer. När engelska är dominerande på universiteten kan både studenter och forskare tämligen lätt hitta böcker och artiklar som är intressanta för deras arbete.
Utan engelska som gemensamt språk blir allt som rör universiteten i Sverige då en instängd liten ankdamm där alla är kompisar med andra.
Jag läste nyligen en artikel i tidningen Folkvett. Den handlar om hur mycket undermåligt som publiceras inom forskning. Om inte ett och samma språk användes i universiteten världen över skulle det vara etter värre för då skulle det vara ytterst få som på olika sätt kunde granska forskningsresultat.
Hälsningar
Annika
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Inget vidare betyg för skolan som rekryterar "världens bästa lärare" – men säkert bra mycket närmare sanningen!
Språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Siw Malmkvist - Regnet det bara öser ner
Söndagens svenskspråkiga dikt
I regnet hör jag
det förflutnas röst
och som bakgrundsmusik
vindens mollackord.
Sommaren på flykt
in i ett mörkare landskap,
mot en djupare tid
utan frågor.
Jag vänder mitt ansikte mot regnet
och vet att ingenting förlorat kan återvända -
det enda som återstår är förändringen.
Margot Sachitzki
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförvaret)
Uppenbart är att IES tycks ha noterat att Språkförsvaret och andra bevakar hur skolans personal systematiskt misshandlar såväl det engelska som svenska språket - se tidigare inlägg!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Susanne Nyström skriver i Dagens Nyheter idag bland annat:
"Den senaste trenden i svensk skola är att allt fler lektioner sker på engelska. Samtidigt pekar det mesta på att eleverna lär sig mindre när de inte undervisas på sitt modersmål.
När tiderna ändras och många går från kommuninvånare till världsmedborgare måste skolan hänga med. Men det betyder inte att all förändring är av godo. Och framför allt ska stora skiften inte ske utan att det har fattats ett beslut, som helst ska grunda sig i fakta.
Så är det inte med de senaste decenniernas skolutveckling. För samtidigt som forskning visar att man lär sig sämre på andra språk än modersmålet är trenden i Sverige att allt mer undervisning sker på engelska i såväl grundskolan som gymnasiet och akademin.
De negativa effekterna märktes senast i en ny studie från Chalmers och KTH. Den pekar på att studenter som läste en kurs på engelska både hade lägre resultat och hoppade av i högre utsträckning än studenterna som läste samma kurs på svenska. Sedan tidigare finns dessutom en undersökning om gymnasiet, som konstaterar att undervisningen gick långsammare när den skedde på engelska, att eleverna använde mindre ämnesrelaterat språk och att kunskaperna tycktes bli ytligare."
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Svenska Dagbladet rapporterade idag om statsminister Ulf Kristerssons besök i New York och skrev bland annat:
" Vi fortsätter diskutera skilnader mellan Sverige och USA.
En slående olikhet är synen på integration. I synnerhet i New York.
Invånarna i metropolen lever på många sätt segregerat och mångkulturen är en firad del av stadens själ. Olika grupper håller delvis till i olika delar av staden, med Chinatown som ikoniskt exempel på ett etniskt homogent område med positiv klangbotten.
Språket verkar inte heller lika avgörande för arbete. Många taxichaufförer och affärsbiträden, till exempel, pratar knapphändig engelska men försörjer sig som heltidsarbetande. En stor del av befolkningen pratar spanska. Många företag - från onlineföretag till telekombolag - och myndigheter har anpasssat sig efter omständigheten att erbjuda sina tjänster på två språk."
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
|||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"