Senaste inläggen
Stäng denna språkbytesskola, för gott!
Uppmärksam
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
...efter två (!) veckors sommarskola med rektorn!
ABC 123
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När jag går på Storgatan i Växjö hör jag plötsligt en röst som tjoar på engelska: ”Hoh, hoh, hoh, Merry Christmas!” Därefter börjar den hurtfriska rösten sjunga ”Jingle Bells”. På min högra sida står en konstgjord, rödklädd jultomte med långt, vitt skägg. Mitt humör sjunker till minusgrader. Det hade varit annorlunda om en liten, gråklädd gårdstomte hade stått där och önskat ”God jul”. Det hade värmt mitt hjärta.
Jag vandrar vidare till Akademibokhandeln för att köpa julkort. Snart får jag syn på ett julkort som jag verkligen vill ha. Det föreställer en tomte som speglar sig i en isig skogstjärn. När jag drar upp julkortet står det till min besvikelse ”MERRY CHRISTMAS” på det. Först därefter upptäcker jag skyltarna ”Internationella kort” på denna hylla. Ordet ”internationell” har på något märkligt sätt blivit synonymt med ”engelsk”.
Efter att ha ondgjort mig över engelskans utbredning i Sverige, landet där svenska är huvudspråk, vänder jag på klacken och lämnar tomhänt bokhandeln.
Christina Johansson
(Texten publicerades som insändare i Smålands-Posten den 7/12 2022)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Moonica Mac - Den himmelska friden
Söndagens svenskspråkiga dikt
Tänd ljus
Låt intet mörker hindra dig
att söka Ljuset.
Och när du funnit det,
låt andra se,
pröva, övertyga sig.
Vill du, att ljus ska leva,
tänd då hos andra
samma längtan.
Tänd frimodighetens ljus
i rädslans mörker,
tänd rättens ljus
i korruptionens mörker,
tänd frihetens ljus
i ofrihetens mörker,
tänd Trons ljus
i förnekelsens mörker,
tänd Hoppets ljus
i förtvivlans mörker,
tänd Kärlekens ljus
i dödens mörker.
Tänd ljus!
Bo Setterlind
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Båtliv skriver:
”Call of the Unseen är ett fantasydrama, inspelat i Sverige, men på engelska. Filmen har släppts på en lång rad av hyr- och köpfilmsplattformar i Norden; SF Anytime, Viaplay, iTunes och Google Play. Filmen har medverkat på internationella filmfestivaler och redan vunnit nio priser.”
"Svensk" långfilm – på engelska... men... gott om dollar... så vad tusan... eller?
POA
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Det är mycket prat om att stärka svenska språket inom olika samhällsområden av våra folkvalda.
Allt emedan engelskan succesivt har tillåtits att växa sig allt starkare på vårt officiella huvudspråks bekostnad. Detta oavsett färg på sittande regering.
Därför blir min uppmaning som språkförsvarare till väljarna inför kommande val. Debattera, ifrågasätt och protestera när ni ser språkliga missförhållanden. I det vardagliga som i det stora. Ställ politiker till svars! Varför inte bli medlem i Språkförsvaret och bidra till vårt arbete.
Framförallt: Se till vad politikerna gör och inte vad de säger då du lägger din röst.
Det är vi svenskspråkiga själva som måste stå upp för vårt språk!
Per-Owe Albinsson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Detta är ett mycket tungt vägande inlägg som visar hur vi håller på att avskaffa mångfaldens rikedom till förmån för enfaldens fattigdom. Att förstärka den förstörelseprocessen genom att förespråka engelska som ett europeiskt enhetsspråk skulle göra oss medskyldiga till kollektivt självmord på flertusenårig kultur och historia och vi skulle därigenom aningslöst förpassa oss till skaran av utdöda språk med för framtida människor svåråtkomlig och obegriplig litteratur — möjligen tillgänglig enbart på muséer för särskilt intresserade språkforskare — liksom paleontologer som studerar dinosaurier ur vetenskaplig synvinkel (hur tillkom de?, hur bredde de ut sig?, hur anpassade de sig till utvecklingen?, hur konkurrerades de ut av mer livskraftiga former?, hade den ingen försvarsförmåga?, varför förintades de?, är de borta för alltid?).
Vi måste blåsa till strid för att försvara det som är värdefullt—och att kraftfullt strida vid fronten. Slapp bekvämlighet får inte tillåtas besegra traditionell anständighet, när de skadliga konsekvenserna av likgiltighet är så uppenbara.
Lars Nordberg
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
På söndag 27/11 installerar biskopen i Västerås stift, Mikael Mogren, Karolina Pernling som ny kyrkoherde i Älvdalens kyrka.
Gudstjänsten blir ovanlig eftersom biskopen – som inte är från Älvdalen – kommer att läsa Välsignelsen på älvdalska, språket som har rötter ända ned i forngermanskan och enligt senaste forskning kan ha skiljt sig från forngermanskan redan på 500-talet efter Kristus.
Vid gudstjänsten kommer också Julevangeliet att läsas på älvdalska.
Översättningen av Välsignelsen gjordes av Inga-Britt Petersson, 90 år, med hjälp av Bo Westling, på torsdagskvällen och på fredagen fick biskopen en ljudinspelning att träna på inför söndagens kyrkoherdeinvigning. Översättningen av Julevangeliet är gjord av professor emeritus Lars Steensland i Lund. Han har översatt samtliga fyra evangelier för några år sedan och även gjort den stora ordboken med 21 000 ord.
Både biskop Mikael Mogren och kyrkoherde Karolina Pernling anser att det är viktigt att älvdalskan lyfts fram mer i kyrkan. Redan första gången Mikael Mogren ledde en gudstjänst på älvdalska inledde han med några ord på älvdalska och fick applåder.
- För mig är det självklart att jag ska försöka använda mig av älvdalskan, eftersom det är hjärtats språk för många i bygden. Jag blir varm i hjärtat av allt gott arbete som just nu satsas på älvdalskans framtid. Tack alla engagerade kämpar, för era insatser! säger han till älvdalingarna inför söndagens gudstjänst.
-I Jesaja 66:18 står det helt klockrent: "Herren kommer för att samla alla folk och alla språk". Det gäller älvdalskan också, avslutar han.
Kyrkoherde Karolina Pernling: -Det har inte läst evangeliet det här sättet förut på första advent. Välsignelse har aldrig gjorts på älvdalska förut.
- För mig är också älvdalskan viktig. Det är ett unikt språk som vi ska vara rädda om och bevara.
Gustjänsten i Älvdalens kyrka börjar kl 11. på söndag 27/11.
Björn Rehnström
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"