Senaste inläggen
SollentunaDirekt skrev den 28 maj:
”Sollentuna International School förlorar sin engelska språkprofil. Det meddelar Sollentuna kommun i ett pressmeddelande. Enligt utbildningskontoret har skolan haft svårt att leva upp till den engelska språkprofilen – då många elever inte har klarat av undervisning.”
Läs vidare här!
Det är ju bra att kommunen inser att kunskaper i svenska är viktigast för barnen!
Uppmärksam
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Läser i GagnsbLaä (officiellt Gagnefsbladet) om en musiker som kommer till "bigda" för att konsertera.
Enligt hans biografi har han avlagt en examen kallad "Master in Music" vid Kungliga Musikhögskolan i Stockholm.
Kan en svensk högskoleexamen heta något på engelska primärt? Eller är det en översättning till engelska av en examenstitel på svenska?
-cj
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
För jag lov att presentera "Skolådan i Hurva"!
Så långt ifrån "Oatlyfierade" skokedjor som exempelvis "Nilson Shoes" med "Sale", "Midseason Sale"... bla, bla och åter bla!
Kort sagt: Det är en lisa för själen att läsa text helt fri från infantil och totalt onödig engelska.
ABC 123
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Oatly, som tillverkar havredryck och har gjort sig ökända för att publicera infantil reklam på engelska, publicerar idag en helsidesannons i Dagens Nyheter under rubriken "Netto noll? LOL".
Det enda engelska uttryck som förekommer i annonsen är just - LOL. LOL är internetslang för Laughing Out Loud (svenska: skratta högt eller asgarva). Annars redogör inte annonsen för produkten som sådan utan mer om att produkten lämnar betydligt mindre klimatavtryck än komjölk och alltså skulle vara mer miljövänlig.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I lokaltidningarna i Dalarna kan man idag läsa följande: "En person ska under natten till måndagen ha försökt stjäla en större mängd stöldgods från ett handelsföretag i Mora." Jag undrar var kom stöldgodset från? Hade handelsföretaget stulit det? Det borde ju också vara en nyhet att det fanns en större mängd stöldgods att stjäla inklusive frågan var det kom ifrån och hur det hamnat hos handelsföretaget.
Jag undrar också hur det är ställt med ordkunskapen på tidningsredaktionen.
Annika Rullgård
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Arne Rubensson - Östersund
Söndagens svenskspråkiga dikt
STRÖVTÅG I HEMBYGDEN
I
Det är skimmer i molnen och glitter i sjön,
det är ljus över stränder och näs
och omkring står den härliga skogen grön
bakom ängarnas gungande gräs.
Och med sommar och skönhet och skogsvindsackord
står min hembygd och hälsar mig glad,
var mig hälsad! - Men var är min faders gård,
det är tomt bakom lönnarnas rad.
Det är tomt, det är bränt, det är härjat och kalt,
där den låg, ligger berghällen bar,
men däröver går minnet med vinden svalt,
och det minnet är allt som är kvar.
Och det är som jag såge en gavel stå vit
och ett fönster stå öppet däri,
som piano det ljöd och en munter bit
av en visa med käck melodi.
Och det är som det vore min faders röst,
när han ännu var lycklig och ung,
innan sången blev tyst i hans dödssjuka bröst
och hans levnad blev sorgsen och tung.
Det är tomt, det är bränt, jag vill lägga mig ned
invid sjön för att höra hans tal
om det gamla, som gått, medan tiden led,
om det gamla i Alsterns dal.
Och sitt sorgsna och sorlande svar han slår,
men så svagt som det blott vore drömt:
"Det är kastat för vind sedan tjugo år,
det är dött och begravet och glömt.
Där du kära gestalter och syner minns,
där står tomheten öde och kal,
och min eviga vaggsång är allt som finns
av det gamla i Alsterns dal.
II
Och här är dungen, där göken gol,
små tösor sprungo här
med bara fötter och trasig kjol
att plocka dungens bär,
och här var det skugga och här var sol
och här var det gott om nattviol,
den dungen är mig kär,
min barndom susar där
III
Här är stigen trängre, här är vildskog,
här går sagans vallgång vild och lös,
här är stenen kastad av ett bergtroll
mot en kristmunk långt i hedenhös.
Här är Vargens gård av ris och stenrös,
här ljöd Vargens tjutröst gäll och dolsk,
här satt Ulva lilla, Vargens dotter,
ludenbarmad, vanvettsögd och trolsk.
Här går vägen fram till Lyckolandet,
den är lång och trång och stängd av snår,
ingen knipslug mästerkatt i stövlor
finns att visa oss, hur vägen går.
IV
Kung Liljekonvalje av dungen,
kung Liljekonvalje är vit som snö,
nu sörjer unga kungen
prinsessan Liljekonvaljemö.
Kung Liljekonvalje han sänker
sitt sorgsna huvud så tungt och vekt,
och silverhjälmen blänker
i sommarskymningen blekt.
Kring bårens spindelvävar
från rökelsekaren med blomsterstoft
en virak sakta svävar,
all skogen är full av doft.
Från björkens gungande krona,
från vindens vaggande gröna hus
små sorgevisor tona,
all skogen är uppfylld av sus.
Det susar ett bud genom dälden
om kungssorg bland viskande blad,
i skogens vida välden
från liljekonvaljernas huvudstad.
Gustaf Fröding
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Herbert Rock skriver på Språkförsvarets vänner:
Det är underbart att se hur det svenska språket utvecklas genom att ständigt berikas med nya ord, t ex ”kycklingsteak” som fyller ut en språklig lucka.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"