Direktlänk till inlägg 1 december 2006
Tre oppositionspartier i Wales nationalförsamling liksom ett antal frivilligorganisationer har tagit initiativ till en kampanj för att ytterligare stärka kymriskan lagvägen. Ett utkast till språklag för Wales (Wales Language Measure 2007) har utarbetats och kommer att föreläggas nationalförsamlingen. De två första paragaferna lyder: "1. The Welsh Language as the Native Language of Wales.(1) The Welsh language is the native language of Wales. 2. The Welsh Language as Official Language.(1) The Welsh language is an official language in Wales.(2) For the avoidance of doubt, it is hereby declared that any thing done in Welsh shall be as valid as if it had been done in English."Utkastet till språklag är föredömligt kortfattat (nio sidor) och skrivet på ett enkelt och lättfattligt språk. Jag vågar en gissning att walesarna har inspirerats av den katalanska språklagen.Per-Åke LindblomDenna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...
Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis: ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 |
|||||||
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 |
17 |
|||
18 |
19 |
20 |
21 | 22 |
23 |
24 |
|||
25 |
26 |
27 | 28 |
29 |
30 |
31 |
|||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"