Direktlänk till inlägg 17 december 2008
Kulturnytt sände i morse ett inslag - också i repris kl. 13.05 - med titeln "Svenska språket på villovägar" (drygt 8 minuter in i programmet) av Göran Sommardal. Inslaget handlade främst om den "plattfotade" engelskan, som även tränger sig in i kulturlivet. Han kunde berätta att det numera heter "German film goes north". En norsk film med titeln "Lunsj" (lunch), som nyligen visades på en filmfestival i Sverige, var försedd med både engelsk titel, "Cold lunch", och undertexter på engelska.
Man vet inte om man ska skratta eller gråta.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång MOONICA MAC - STARK & SÅRBAR Söndagens svenskspråkiga dikt Bördan Jag längtar, och jag vet vad som tynger mig med längtan, vad som lägger längtan under mitt hjärta som en ofödd: dina läpp...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 |
14 | |||
15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
20 | 21 | |||
22 | 23 | 24 | 25 |
26 |
27 |
28 | |||
29 |
30 |
31 |
|||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"