Direktlänk till inlägg 18 april 2012
(Pressmeddelande)
Stockholmscentern har föreslagit att Kungsgatan i Stockholm ska förvandlas till en bilfri gång- och cykelgata varje helg under juni – augusti sommaren 2012. I Stockholmscenterns s.k pm presenteras projektet på följande sätt:
”Målsättningen med Open Streets Stockholm är att visa på fördelarna med ett öppet gaturum och aktiva transportmedel. Genom att stänga av Kungsgatan kan staden skapa en ny levande stadsmiljö i city med plats med plats för konserter, restaurangupplevelser, shopping, sport och andra nöjen mitt på gatan.”
Språkförsvaret har inga synpunkter på initiativet eller dess utformning, eftersom Språkförsvaret är en organisation som i första hand värnar om svenska språkets ställning. Däremot har vi i allra högsta grad synpunkter på namnet. Enskilda medlemmar har redan kontaktat Stockholmscentern och kritiserat namnvalet. Markus Berensson, biträdande borgarrådssekreterare vid stadsmiljöroteln, har på uppdrag av Per Ankersjö besvarar ett av dessa brev. Han skriver:
”Orsaken till att vi kallar det 'Open Streets' är på grund av att det är ett vedertaget internationellt begrepp som beskriver det vi vill göra med Kungsgatan.”
Att ”Open Streets” skulle vara ett vedertaget internationellt begrepp är naturligtvis bara struntprat. Tolkningen är rimlig endast om man inbillar sig att Stockholm är huvudstad i USA:s femtioförsta delstat. Det är ”Alliance for Biking & Walking” med säte i Washington – se även projektsidan - som har initierat en kampanj med detta namn. Arrangemang under samma namn tycks bara genomföras i USA och Kanada. Redan i USA anordnas liknande arrangemang i olika städer, men under andra namn. Utanför USA har liknande arrangemang genomförts under många år, men utan någon som helst koppling till organisationen i Washington.
Det är enastående fantasilöst att ett svenskt arrangemang måste låna ett amerikanskt namn. Uppenbarligen tilltror Stockholmscentern engelska språket rent magiska egenskaper.
Varför skäms Stockholmscentern för svenska språket och varför vill man undergräva det?
Nätverket Språkförsvaret
http://www.språkförsvaret.se/sf
http://www.sprakforsvaret.se/sf/
E-post: sprakforsvaret@sprakforsvaret.se
I en artikel om bluffetymologi i Svenska Dagbladet den 23 juni skriver Mikael Parkvall bland annat: ”Bland de svenska klassikerna finns fika och muck, vilka inte kommer från akronymer för ’FördelningsIntendenturKompaniet’ (en ...
Nya Wermlands-Tidningen berättade detta den 2/6. Drygt 20 lärartjänster ska bort. Orsaken lär vara en kombination av barnporrskandal och storbrand. Artikeln ligger bakom en betalmur, men vi får säkert veta mer. (Dennaa nätdagbok är knute...
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 |
|||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 |
29 | |||
30 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"