Direktlänk till inlägg 27 augusti 2012

Nobody puts Tuija Lindström in a corner

Av Nätverket Språkförsvaret - 27 augusti 2012 14:55

Nämnda dam, som mellan 1992 och 2002 var professor i fotografi på Fotohögskolan i Göteborg, är aktuell med en utställning på Hasselblad Center (som trots det engelskklingande namnet ligger i Göteborg, Sverige).


Citat: ”Utställningen i Göteborg, som öppnar i dag och som är ett urval av hennes verk från perioden 1980—1987 heter 'A dream if ever there was one'. Titeln är hämtad från en bok som skrevs 1771 av fransmannen Louise Sébastien Mercier.”


Många har trott, för att inte säga varit övertygade om, att Louis-Sébastien Mercier skrev alla sina verk på franska. Kanske skrev han dock L'An 2440, rêve s'il en fut jamais från 1771 ursprungligen på engelska? Knappast troligt.


Tuija Lindström upplevdes enligt egen utsago som provocerande i början av sin karriär. Hon tror att det kan ha haft att göra med att hon 1) var kvinna, och 2) från Finland.


En annan förklaring kan vara en oförmåga att ta reda på vem som skrivit vad, och på vilket språk.

 

-cj

 
 
Ingen bild

margaretha s.

27 augusti 2012 15:33

L'An 2440 (The Year 2440)
Mercier's L'An 2440, rêve s'il en fut jamais (literally, "The Year 2440: A Dream If Ever There Was One"; translated into English as Memoirs of the Year Two Thousand Five Hundred) is a utopian novel set in the year 2440.

 
Ingen bild

Susanne L-A

27 augusti 2012 19:23

Quelle horreur! Även om Tuija Lindström inte kände till verkets namn på franska borde hon naturligtvis ha tagit reda på det, det går på ett par sekunder på nätet. Boken finns inte översatt till svenska, men den franska boktiteln borde ha nämnts, med svensk översättning inom parentes, i meningen om Mercier. (Och varför inte ha den som titel på utställningen istället, förresten?)
Om citatet är rätt återgivet är förresten namnet felstavat: han hette Louis-Sébastien i förnamn.
Som översättare är jag själv mycket noggrann med att återge de svenska titlarna på böcker, tavlor, etc. Jag översatte t ex en engelsk bok med namn på tavlor som målats av franska konstnärer, där återgav jag den franska titeln med svensk översättning inom parentes.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 30 sept 08:00

Europarådets expertkommitté har nyligen i en rapport förklarat:   ”Dessutom har det älvdalska samhällets och dess talares ansträngningar resulterat i flera finansieringsansökningar till myndigheter och som en konsekvens hjälpt älvdalskan at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 29 sept 15:00

(Texten är hämtad från webbplatsen Kahlo)   2021 åker komikern David Sundin ut på Sverigeturné med sin första stora egna standup-föreställning – Nya svenska ord. David är en av Sveriges just nu mest älskade tv-personligheter och med Nya sv...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 29 sept 11:49

Programmet ”Språket” sände igår ett inslag om medicinsk svenska. Från presentationen:   ”På sjukhus trängs språken – medicinsk terminologi och svenskt latin blandas med ett allmänspråk som patienter ska kunna förstå. Språk...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 28 sept 12:00

(Texten är hämtad från Språknytt nr 3/2020)   Den nye språkloven, hovedtemaet på Språkdagen 2020, er nå til behandling i Stortinget. Her er hovedpunktene.   Hovedmålet for språkpolitikken er å sikre at norsk språk brukes og fungerer godt på a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 28 sept 08:00

  (Denna nätdag är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Vad anser du om att Sverige tillåter fullt skattefinansierade skolor att använda engelska som första undervisningsspråk i upp till 50 % av tiden i grundskolan och upp till 90 % i gymnasiet? Den senare elevkategorin läser endast svenskämnet på svenska.
 Helt rätt
 Bra
 Undervisning ska kunna ges på engelska men inte i så hög utsträckning som för närvarande
 Dåligt. Det huvudsakliga undervisningsspråket i svensk skola ska vara svenska
 Om en skola använder engelska som första undervisningsspråk, ska denna inte skattefinansieras
 Vet inte

Fråga mig

128 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<<< Augusti 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se