Direktlänk till inlägg 16 januari 2013
När man läser SvD Näringsliv på nätet idag trakteras man oombett med Norwegians pumpande reklaminslag THE BUSINESSHEN'S AIRLINE.
Antingen försöker de vara i takt med tiden, utan att tänka på att det sammansatta ordet på svenska faktiskt blir AFFÄRSHÖNOR, eller också gör man medvetet narr av det nyskapade pronomenet.
För mottagaren av informationen är det bara att välja, och mot bakgrund av de s k Norgehistorierna väljer jag tolkning nr 2.
Hillo Nordström
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 |
18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"