Direktlänk till inlägg 4 april 2013

Visdom på engelska

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 april 2013 13:40

Arbetsmarknadsminister Hillevi Engström intervjuades i går i P3 Nyheter med anledning av att många s.k jobbcoachföretag via Arbetsförmedlingen har tjänat stora pengar, samtidigt som arbetssökande är missnöjda med deras verksamhet.


Nu ligger i och för sig den frågan inte på Språkförsvarets bord, men vi kunde inte undgå att studsa till när det gäller arbetsmarknadsministerns ordval.


En arbetssökande säger i programmet:


”– Det är helt sjukt vad mycket pengar det är som går till ingenting. Alla som var på den kursen som jag var på tycker ju samma, det hände ju ingenting.


Men arbetsmarknadsminister Hillivi Engström tycker det är bra.


– Jag tror man ska se att individer är olika och har olika behov. Det finns liksom ingen one size som fits all utan one size fits one person. Då måste vi hitta andra alternativ för är man en utrikesfödd ingenjör så kanske inte den statliga arbetsförmedlingen är expert på den kategorin utan då kan man hitta andra aktörer.”


På vad sätt förklarar frasen på engelskan – med några instoppade ord på svenska – någonting mer än den inledande meningen?  Saknade hon ord på svenska? Eller ville hon markera att hon minsann hade insupit upphöjd visdom på engelska? Hon kunde ha sagt att man därför ibland måste hitta skräddarsydda eller individanpassade lösningar.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 15:59

Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis:   ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13 14
15 16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< April 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards