Direktlänk till inlägg 26 mars 2014
Hej!
Läste en recension i SvD nyss om en konsert häromdagen, Mozarts C-mollmässa. Orkestern och festivalen hette Love Mozart(!) och recensenten, Sofia Lilly Jönsson, slutade recensionen med följande ord: "Minifestivalen (tre konserter under en helg) i det svenska konserthuset kallas Love Mozart, som i engelskans älska, och orkesternamnet är alltså engelskt. Den anglifieringen hade vi kunnat vara utan, men inte orkestern! Mer av den, tack."
Bra, tycker jag. Hade också sett annonser om dessa konserter och reagerat.
Cecilia
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 |
|||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | |||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | |||
24 |
25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | |||
31 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"