Direktlänk till inlägg 22 maj 2016

Brevväxling med Västtrafik om appen To go

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 maj 2016 13:03

Hej och tack för ditt svar


Jag är lite förvånad över ditt svar, faktiskt.
 
Svenska duger och räcker väldigt, väldigt långt - särskilt i Sverige. Om man vill och anstränger sig lite.

IKEA har t o m svenska (!) namn (med å, ä och ö) på sina produkter i hela världen!
Varför skulle då inte Västtrafik kunna ha ett svenskt namn i sitt svenska närområde?
Varför inte "Västtrafik - I farten"?
- Detta skulle precis spegla det du skriver:
”Butiken i fickan”/”Försäljningsstället som du har med dig.”   
- Ovanstående förslag bjussar jag på! 
Ni får väl anstränga er!

När det gäller dina tre "engelska" benämningar på slutet i ditt mejl måste jag säga följande:

"After work" är definitivt inget importerat begrepp, varken från England eller USA! Det namnet på den företeelsen finns inte där! Begreppet är påhittat i Sverige, vilket många kan intyga!

"Internet" - Javisst, detta är ett s k egennamn på det världsvida nätet. Därför är det inte konstigt att det används även av oss och hos oss.
 
"E-mail" kan vi gärna ersätta med "mejl". Detta svenskklingande ord är både kortare och lättare att både skriva och uttala. 
 
Bäste Jimmy Dickson,
jag hade faktiskt förväntat mig lite högre kvalitet på Västtrafiks mejlsvar till mig.

Med vänliga hälsningar
Bertil Göransson

P.S
Västtrafik - I farten - låter kanonbra. Varför inte?


20/5 2016


From: Kundservicesecond@vasttrafik.se
Date: Fri, 20 May 2016 09:04:33 +0200
Subject:

Hej Bertil


Tack för att du hörde av dig till oss på Västtrafik angående vår app To Go.

Jag vill, till att börja med, be om ursäkt för att ditt svar har dröjt. Vi har väntat på ett förtydligande från ansvarig avdelning gällande varför man har valt namnet och hur man tycker att detta rimmar med Språklagen.

Vi försöker alltid tänka på hur vi kommunicerar och använder det svenska språket för att alla som åker, eller vill åka, med oss ska förstå. Vi tycker att det är lite skillnad på ett produktnamn och generell information. Men inte desto mindre är det tråkigt om produktnamnet Västtrafik To Go inte väcker de associationer som vi önskar. Vår ambition var att använda ett universellt uttryck som förmedlar ”Butiken i fickan”/”Försäljningsstället som du har med dig.”   Många svenska företag använder engelska regelbundet och ibland är det engelska uttrycket tydligare och mer etablerat än det svenska. Till exempel.   “After work”, “Internet” , ”E-mail”.

Vi sparar dina synpunkter i vår databas.

 

Med vänlig hälsning

Jimmy Dickson
VÄSTTRAFIK AB
Kundservice


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 12 juli 08:54

  I en ledare i Expressen tar Ann-Charlotte Marteus upp ett fenomen som jag själv noterat: att företeelser som inte är några nyheter framställs som något nytt och märkvärdigt med engelska (läs amerikanska) termer. Som t ex ”savoring”. S...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 11 juli 13:00

Vet du att en svensk läsare förstår 75 procent av orden i en norsk text? I juli lyfter vi norska och norsk litteratur under rubriken "Månadens språk" och tipsar om allt från Nobelpristagare till stickböcker. Många av dem finns även översatta till sve...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 10 juli 16:02

Aftonbladet berättar:   ”Göteborgs ska bygga ett nytt stationshus värt 870 miljoner kronor. Det nya bygget ska också få ett nytt namn: Göteborg Grand Central. – Det är ju klart att rent Göteborgsmässigt så hade man ju kunnat komma p...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 9 juli 13:00

"Sverige är unikt i ett ödesmättat avseende: Vi talar svenska.   Våra lagar är skrivna på svenska. Vår historia är skriven på svenska. Vi sjunger sånger, läser dikter och använder ordlekar som bara funkar hos oss. Att hålla den kulturen vid liv ä...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 8 juli 13:00

Micheál: "Jag är irländare och finner det obegripligt att ett land verkar vilja överge sitt språk frivilligt.   Det kämpas hårt för att iriska ska överleva men ingen tror att det blir hela landets vardagsspråk igen. Skillnaden är att vårt språk u...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Maj 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards