Direktlänk till inlägg 10 juli 2017

Kinesiska turister i Sverige behöver information på kinesiska

Antalet kinesiska turister i Sverige ökar snabbt. Förra året ökade antalet gästnätter från Kina med drygt 25 procent. Sedan 2008 har antalet kinesiska turister ökat med mer än 220 procent. De två största turistgrupperna är dock norrmän och tyskar.


I en artikel ”Kraftig ökning av kinesiska turister som kommer till Sverige” i Svenska Dagbladet idag skriver Malin Jansson:


– Vi hade kunnat göra mycket mer med den kinesiska turismen. Det saknas ofta djup Kinakunskap inom både näringsliv och myndigheter, säger Kristina Sandklef. Information på kinesiska är sällsynt, något som blir ett problem då de kinesiska turisterna ofta saknar språkkunskaper i engelska, menar hon.

- Inte ens på östasiatiska museets hemsida, där delar av samlingarna är unika kinesiska arkeologiska fynd, har de information på kinesiska, säger Kristina Sandklef.”


Språkförsvaret har länge kritiserat Stockholms stad, Stockholm Visitors Board och andra turistbyråer runtom i Sverige för deras övertro på enbart engelska i turistinformation i stället för att satsa på mångspråkig information, som bygger på den verkliga fördelningen av turisterna. Denna nätdagbok är full av sådana kritiska inlägg. Att tilltala turisterna på deras egna språk är oslagbart.


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

10 juli 2017 23:47

"De två största turistgrupperna är dock norrmän och tyskar."
Hur noga är vi att informera på norska och tyska?

 
Ingen bild

Observatör

11 juli 2017 11:06

Information på norska och danska behövs inte, eftersom de språken är sinsemellan förståeliga med svenskan. Med tanke på att tyskar är den nästa turistgruppen borde det vara betydligt mer information på tyska. Det finns dock lokala variationer; det finns betydligt mer information på tyska i södra Sverige med tanke på att tyskarna kommer den vägen eller t.o.m har sommarstugor där.

 
Ingen bild

inga johansson

11 juli 2017 17:26

"Information på norska och danska behövs inte..."
Resonerar man lika dant i Norge och Danmark, eller får vi där trots allt information
på svenska om respektive länder?

 
Ingen bild

Observatör

12 juli 2017 11:23

Ja, jag är helt övertygad om att man resonerar likadant i Norge och Danmark. Jag har i varje fall inte sett någon skriftlig information på svenska i vare sig Norge eller Danmark avpassad för svenska besökare. Språken är sinsemellan förståeliga, särskilt i skriftlig form. Oberoende var en skandinav befinner sig ska vederbörande kunna kommunicera med grannländernas myndigheter på sitt modersmål. Dessutom ska man kunna skriva uppsatser och avhandlingar på sitt eget språk (danska, norska och svenska)vid ett annat nordiskt universitet.

 
Ingen bild

Hillo

13 juli 2017 13:24

Om de kinesiska turisterna, som oftast reser i grupp, vänder sig till stadens turistorganisationer, så kan de åtminstone i Stockholm få all information de vill ha på sitt språk. I huvudstaden finns många guider som talar mandarin och andra kinesiska språkvarianter. Jag antar att de är likadant i andra svenska städer där man tar emot turister.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 29 maj 12:00

Ystads Allehanda berättar:   ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 29 maj 08:00

Till Språkförsvaret   Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service".   Man borde åtminst...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 28 maj 11:00

Sara Lövestam skriver idag i Svenska Dagbladet bland annat:   ”Regeln upprätthölls sedan, med undantag för åren 1973–1976, i flera decennier. År 1999 skrotades den slutgiltigt (?) och Sverige skickade omedelbart ett bidrag på engelska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 28 maj 08:00

I P4 extra i tisdags intervjuades en sjuttonåring i Uddevalla vid namn Elvis Corell Svensson, som har ett språkintresse utöver det vanliga. Han har lärt sig flytande spanska genom att lyssna på spanska filmer, serier och poddar, läsa böcker på spansk...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 27 maj 19:00

Undertecknad har en prenumeration som gör att jag kan läsa Gefle Dagblad på nätet. Föregående blogginlägg berättar om intervjun med Språkförsvarets nya ordförande, och jag tycker det var en så bra intervju med utmärkt argumentation av Olle Käll att j...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
         
1
2
3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19
20
21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< Juli 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards