Alla inlägg under juli 2018
En solskenshistoria!
Fredag-söndag var jag på bridgefestival i Örebro. Första dagen hade jag på mig vår t-tröja (jag tycker inte det är fel att skriva t-shirt, det är ett vedertaget lånord, men finns det ett svenskt ord kan man använda det!). Och flera personer gick spontant på mig och frågade nyfiket vilka vi var! Och "naturligtvis" höll de med oss, när jag berättade vad vi står för. En kvinna berättade att hon läst en psykologikurs på universitetet och gått ifrån en föreläsning i protest mot att den oannonserat hölls på engelska.
Med tanke på vädret hade jag nog tänkt byta t-tröja andra dagen, men den luktade inte direkt svett, så jag tog på mig den då också. Och även på lördagen var det en som frågade!
Medlemmar i Språkförsvaret med tröjorna på sig i Almedalen.
Det är alltså i hög grad att rekommendera att ha den på sig i mer sociala sammanhang!
Benkt Lundgren
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Göteborgs-Posten tillhör de dagstidningar som har infört betalmurar eller så kallat premiuminnehåll. Det betyder att Språkförsvarets webbplats bara kan länka till Lars-Gunnar Andersson språkartiklar med viss fördröjning. Citatet är hämtat från artikeln ”Trapphusens lingua franca” den 28 maj:
”Men den stora och viktiga frågan är vilket språk man väljer när man talar med sina grannar. Svaret är trivialt när de kommer från Mölndal och Motala. Det intressanta är när människor från Eritrea, Irak, Somalia, Syrien och Turkiet bor i samma trappuppgång. Väljer de att tala svenska med varandra, eller engelska eller något av invandrarspråken? De flesta hade med sig mer än ett språk när de kom, men ingen hade med sig svenska.
Våra politiker är överens om att vägen in i det svenska samhället går via det svenska språket. 'I Sverige talar man svenska', sa Ulf Kristersson (M). Men är det sant? Varje spårvagnsresa illustrerar flerspråkigheten i samhället. Inom universitetsvärlden är engelskan sedan länge lingua franca. En utländsk deltagare på ett seminarium, och engelskan tar över. Inom affärsvärlden kan det nog se ut på samma sätt.
Men det viktiga är vad som händer i trappuppgångar och tvättstugor. Blir svenska trappuppgångens lingua franca? Detta är den stora språkliga framtidsfrågan.”
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Bloggen ord.se är knuten till Nationalencyklopedin. Dagens citat är hämtat från inlägget ”Gud i skruven!”. Texten är skriven av Lotten Bergman:
”Orsaken till detta evinnerliga mässande om språkets finesser är enkel: jag vill att fler ska känna som jag. Svenska är ett underbart finurligt språk med fantastiska sammansättningar och uttryck som bör användas ideligen och hela tiden. När någon tror att en björntjänst är en bamsekram, att lök på laxen ju är jättebra samt att krokodiltårar är ovanligt stora, ja då rycker jag ut som en superhjälte klädd i ordboksmantel.”
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I en utförlig och läsvärd artikel, ”Behemoth, bully, thief: how the English language is taking over the planet”, i The Guardian den 27 juli skriver Jakob Mikanowski bland annat:
”Upphöjandet av engelskan samtidigt som alla andra språk har nedvärderats har varit en hörnsten i engelsk och amerikansk nationalism i över hundra år. Detta stråk av språklig utstötning hördes i Theodore Roosevelts tal 1919 till American Defense Society, där han proklamerade att 'vi har bara plats för ett språk här, och det är engelska, för vi tänker se till att denna smältdegel förvandlar vårt folk till amerikaner, med amerikansk nationalitet, och inte till inhysingar i ett flerspråkigt inackorderingsställe'.
Som det visade sig hade Roosevelt fått saker och ting nästan helt om bakfoten. Ett århundrade av invandring har gjort föga i fråga om att rubba engelskans status i Nordamerika. Under alla förhållanden är dess ställning starkare än för hundra år sedan. Men ur ett globalt perspektiv är det inte Amerika som hotas av främmande språk. Det är världen som hotas av engelskan.” (Egen översättning)
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
NilsonGroup är Skandinaviens ledande skokoncern med cirka 300 butiker i Sverige, Norge och Finland. Koncernens huvudkontor ligger i Varberg, men kontor för inköpsverksamhet och produktutveckling finns dessutom i Kina. Feetfirst är NilsonGroups gemensamma koncept. I Feetfirst ingår följande skokedjor: DinSko, Nilson Shoes, Jerns, Radical Sports, Skopunkten och Ecco Stores.
Trots att Feetfirst vänder sig till en kundkrets i Norden används mycket engelska. Samlingsnamnet Feetfirst är engelskt. Hälften av skokedjorna som ingår i Feetfirst har engelskspråkiga namn: Nilson Shoes, Radical Sports och Ecco Stores. I såväl butikerna som på nätet används engelska: ”SALE ”, ”FINAL SALE”, ”NEW IN”, ”NEW ARRIVALS”, ”LET’S BE FRIENDS!”. Varför blanda svenska, norska och finska med engelska till en svengelsk, norengelsk och finengelsk röra? Varför inte använda svenska genomgående i Sverige, norska genomgående i Norge och finska genomgående i Finland?
Fötterna först tycker jag hade varit ett mer passande namn i Norden än Feetfirst. Det svenskspråkiga namnet innehåller både allitteration (Ff) och assonans (öö), vilket är snärtigt.
Avslutningsvis en härlig låt, ”Ta av dig skorna”, som kan passa i sammanhanget. Texten är skriven av ordkonstnärerna Povel Ramel och Beppe Wolgers, och musiken har Povel Ramel gjort. Tänk om alla affärer i Sverige hade spelat musik på svenska i stället för på engelska!
Povel Ramel - Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ooooohhhh...
Varje gång du tar av dig skorna
Så medge att det känns skönt
Det betyder att apan i dig
Har ännu en framgång rönt
Uh! Fantastiskt
Dröm om min förvåning
När jag plötsligt förstod
Dröm om min förvåning
Den bananen var god
När du finner din rätta partner
Det gäller kvinna som karl
Märker du hur det rycker lätt
I den lilla svans du har
Uh! Fantastiskt
Dröm om min förvåning
När det hela stod klart
Allting, allting, allting
Blev så underbart
Underbart är att bara sitta still i ett träd och glo
Underbart är att lägga sig och sussa på maten
Underbart är att gifta sig och bilda ett eget bo
Följande de ursprungligaste prejudikaten
Ja, dröm om min förvåning
Det är den dröm som är bäst
Tänk på det när du
Tar skorna av härnäst
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ooooohhhh...
Sköna kvinnor tar av sig skorna
I dunklet under ett bord
Tog soldaterna av sig skorna
Så blev det inga mord
Uh! Fantastiskt
Dröm om min förvåning
Den är fruktansvärt stor
Jag såg hela FN
Alla saknade skor
Äpplen faller med sorgsna dunsar
Och bladen singlar från trä'n
Själv jag lever så sorglöst skolös
Fast timmen verkar sen
Uh! Fantastiskt
Dröm om min förvåning
Ljuv och lätt som en sky
Varje lycklig morgon
Glimrar världen ny
Underbart att ha hustru för hon finns hos mig varje dag
Vi kan älska närhelst vi vill, så ljuvligt och praktiskt
Den hon bara vill leva för är lyckliga glada jag
Jag är din och kan ge dig barn, det är väl fantastiskt
Så dröm om min förvåning
Det är den dröm som är bäst
Utan skor så blir ditt liv
En häpen fest
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ooooohhhh...
Ljuva barfotadagar leker mänskorna med varann
Dricker, skrattar och dansar till en strumplästorkester
Rolös man är en trolös man, men bäst är en skolös man
Lycklig, fri och ursprunglig tar han kärlekssemester
Ja, dröm om min förvåning
Det är den dröm som är bäst
Tänk på det när du
Tar skorna av härnäst
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ta av dig skorna
Ooooohhhh...
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När jag i dag skulle handla mat på Ringen, som är ett inomhuscentrum på Södermalm, mötte mig jättelika SALE-skyltar överallt. Förundrad gick jag runt och fotade alla engelskspråkiga skyltar. Det var bara Akademibokhandeln och Cervera av alla affärer som hade rea som skrev REA. Jag berömde Akademibokhandeln och Cervera för att de skrev REA och inte SALE, vilket de uppskattade. Butiksbiträdet på Cervera sade att hon skulle föra det vidare till huvudkontoret.
(DinSko, Ringen på Södermalm.)
De förklaringar som jag fick när jag gick runt och frågade vad anledningen var till den engelskspråkiga skyltningen var följande:
Ett butiksbiträde på Glitter sade att hon är för en globalistisk utveckling. Om svenskan skulle försvinna skulle det inte göra någonting. Jag frågade henne om hon inte tyckte att det skulle vara tråkigt om framtida svenskar inte kan läsa svenskspråkiga författare och tog upp Astrid Lindgren som exempel. Butiksbiträdet svarade att Astrid Lindgrens böcker finns översatta till engelska, så då kan man läsa dem på engelska i stället. Hon tyckte inte alls att det gjorde någonting om svensk kultur försvann utan menade att vi lever i en föränderlig värld. ”Vad är svensk kultur?” frågade hon mig.
Det var en ganska deprimerande runda på Ringen. Tyvärr verkar det som många unga i Sverige inte förstår hur viktigt det är att skydda svenskan från att bli uppäten av engelskan. De har också matats med engelska sedan barnsben: engelskspråkig musik, engelskspråkiga filmer, engelskspråkiga tv-program, engelskspråkiga dataspel, den engelskspråkiga internetvärlden etc. Språklagen måste vässas, den saken är klar.
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
En helt annan sak. Som vi alla vet lever bindestrecken ett farligt liv i Sverige – kanske hand i hand med den engelskinfluerade särskrivningen. ICA annonserar t ex varor till KORT PRIS (på två rader) och i dagens lokalblad ser jag en dråplig annons på två rader:
”KÖPES
Äldre Dam
Och Herrcykel.”
Är det fråga om olaglig människohandel? Tänker sig köparen en herrcykel med pakethållare stor nog för transport av en äldre dam? Vem kan tänkas vara säljare av äldre damer?
Detaljhandelns produkter och skyltar överflödar av försvunna bindestreck. Kan de någonsin återfinnas? Jag går på daglig bindestrecksjakt– men förgäves. Jaktlyckan är obefintlig. Bindestreckstjuvarna är oförstående, eftersom de aldrig har uppmärksammat bindestreck och inte vet vad det är för någonting. Någon fåkunnig tjuv i en butik trodde att jag talade om onödiga apostrofer!
Jakten går vidare. Jag är väl inte ensam?
Lars N
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Vi brukar regelbundet genomsöka nätet för att hitta artiklar, som omnämner Språkförsvaret. Denna debattartikel, ”Håller svenska språket på att försvinna?”, av Bo Wettéus från 2012, har dock undgått vår uppmärksamhet fram till idag. Han skriver inledningsvis:
”För inte så länge sedan var jag på besök i en kyrka där man nyligen haft en Grand opening det vill säga en invigning av kyrkan. En slogan som mötte oss var We love Sundays, vi älskar söndagar, och på t-shirten som kyrkan tryckt upp stod det We love You, vi älskar dig och så skulle man svara på frågan What do you think about us, vad tänker du om oss?
Alltså en svensk församling med sina sloganer på engelska. Pastorn visade också serveringslokalerna och berättade att man nu har en lounge det vill säga ett café en trappa upp.
Jag fattade att man numera sjunger alla sina lovsånger på engelska och vid frågan om man predikar på engelska också var svaret: ’Ja, det gör vi nog snart’.
Avslutningsvis skriver han:
”Måste inte kyrkorna hålla emot denna utveckling? Måste inte vi gå i bräschen för att vakta, vårda och utveckla vårt eget språk? Tala svenska i annonser, sloganer och reklam! Sjung sånger och lovsånger på svenska? Utveckla vittnesbörd och predikan så att språket får djup och bärighet i vår tid! Prioritera uppgiften att tala ’på vårt eget språk om Guds väldiga gärningar’.
Du som vill veta mer om försvaret av det svenska språket kan gå in på www.språkförsvaret.se”
Läs hela debattartikeln här!
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 |
8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
30 | 31 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"