Direktlänk till inlägg 17 april 2020

Den danska tv-serien "Når støvet har lagt sig" har ingen koppling till anglosaxisk(t) språk och kultur

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 april 2020 12:40

Hej!


Jag blev väldigt förvånad när jag såg att ni har valt att ge danska serien Når støvet har lagt sig en engelsk titel (When the dust settles) i stället för att antingen behålla originaltiteln eller översätta den till t.ex När dammet lagt sig. Serien har ingen koppling till anglosaxisk(t) språk och kultur. Ni skulle säkert bli lika förvånade om DR skulle kalla Pippi Långstrump för Pippi Longstockings på danska i stället för Pippi Langstrømpe? Det senare skulle aldrig inträffa utan är enbart för att illustrera hur märkvärdigt det känns.


Med venlig hilsen
Redaktør Sprog & Samfund
Michael Bach Ipsen

 

13/4 2014

 

Hej Michael,


Tack för ditt mejl.


Jag håller med dig när det kommer till Pippi Långstrump. Men inte riktigt när det kommer till "När dammet lagt sig". För i detta fall så har faktiskt DR (Danmarks radio) en engelsk titel också. Så här har vår dramaavdelning resonerat i frågan:


DR (Danmarks radio) har två titlar på denna serie och vi tycker att When the dust settles passar bättre i Sverige och på SVT.


Vi har i detta fall valt den engelska titeln för att vi tror att den från ett publikt perspektiv kommer funka bättre. En titel ska locka till tittning och spegla innehållet. De svenska översättningarna ”När röken skingrats” eller ”När dammet lagt sig” anser vi inte gör detta, och att When the dust settles passar bättre.


Vänliga hälsningar,


Philip

Kommunikatör / SVT


16/4 2020


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

inga johansson

17 april 2020 22:36

...valt den engelska titeln för att vi tror att den från ett publikt perspektiv kommer funka bättre.

Men vad tycker publiken? Vem tvingar publiken att acceptera engelska?
Om dansk media hade varit djärva nog att ge en titel på esperanto, tyska eller jiddisch, hade ni valt det också?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 15:59

Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis:   ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15
16
17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
<<< April 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards