Direktlänk till inlägg 23 april 2020
Brev till Språket
I det senaste programmet talades det bl a om ordet "billigt". Det nämndes inte att "billigt" även kan betyda "dåligt". Ett exempel är uttrycket "Ett billigt skämt".
I dessa coronatider hör man ofta några av samhällets stöttepelare uttala sig i media. Uppenbarligen har många av dem anammat ovanan att säga "den hära" och "den dära" istället för "den här" och "den där". Jag avvaktar nästa steg, då de även tagit till sig uttrycken "den häringa" och "den däringa".
Så två iakttagelser till.
* Det har blivit allt vanligare att man säger som i detta exempel "Vi ska undersöka vad är det som händer". Ordföljden borde vara denna: "Vi ska undersöka vad det är som händer".
* Vidare brukar många inskjuta ett pleonastiskt "att" i många meningar, som i detta exempel: "Han sade att nu kommer tåget". Enligt min mening borde man antingen säga "Han sade att tåget kommer nu" eller "Han sade 'Nu kommer tåget'".
Hälsningar,
Arne Söderqvist
Radiolyssnare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga. En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | |||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |||
27 | 28 | 29 | 30 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"