Senaste inläggen
Tittade på en internationell presskonferens med Magdalena Andersson.
Såg att vår statsminister uttalade Turkiet på det "internationella sätt" som Turkiet själva önskar, alltså inte som "kalkon" på engelska.
ABC 123
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
...bara i Sverige!
Påtvingat oss alla att finansiera via skatten, d v s skolpengen?
Sedan pratas det om integrationsproblem med inslag av språkliga brister...
Medlem
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Titta på Molly Sandén - Vi:et i vinsten, Sveriges officiella EM-sång
Nuförtiden får man väl närmast vara glad över att denna typ av idrottsmusik fortfarande görs på svenska.
Uppmärksam
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten är hämtad från Verein Deutsche Spraches nyhetsbrev)
Språkvetaren Jürgen Trabant presenterar i Frankfurter Allgemeine Zeitung resultatet från en kommission inom ramen för det franska rådsordförandeskapet, som skulle undersöka varför engelskan har kunnat inta en dominerande ställning inom EU:s institutioner fram till idag. Kommissionen leds av statsvetaren Christian Lequesne, som i sin rapport konstaterar: ”Om Frankrike inte gör det, utreder inget annat land i Europa frågan om språk.”
Hans arbetsgrupp gjorde en grundlig inventering av användningen av språk i EU-institutionerna (kommissionen, rådet, parlamentet, domstolen) genom studier av dokument, genom intervjuer och utfrågningar av intressenter. Ett av resultaten är att dominansen av engelska är ännu starkare än väntat. Det finns en risk att Europeiska unionen distanserar sig språkligt från sitt folk. Men arbetsgruppen ger också 26 rekommendationer för att förbättra språksituationen, inklusive att anställa och understödja flerspråkiga tjänstemän, använda flera språk i dokument, öka vaksamheten i språkfrågor och genom att chefspersonalen använder fler språk. Möjligen kommer användningen och främjandet av automatiska översättningsverktyg fortfarande att vara den mest effektiva åtgärden. "Lequesne-rapporten är en vädjan för alla europeiska språk, inklusive tyska", skriver Trabant. (faz.net)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Musikgymnasiets avgångsklasser 2018 - Studentsången
Söndagens svenskspråkiga dikt
I rörelse
Den mätta dagen, den är aldrig störst.
Den bästa dagen är en dag av törst.
Nog finns det mål och mening i vår färd -
men det är vägen, som är mödan värd.
Det bästa målet är en nattlång rast,
där elden tänds och brödet bryts i hast.
På ställen, där man sover blott en gång,
blir sömnen trygg och drömmen full av sång.
Bryt upp, bryt upp! Den nya dagen gryr.
Oändligt är vårt stora äventyr.
Karin Boye
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten är hämtad från Ola Wikanders blogg "Ur språkens tunnlar" onsdag 28 januari 2009)
Hemsk översättning med karp
En av de mest gräsliga (och därmed också mest humoristiska) översättningar jag sett från engelska var en passage i en gammal ZTV-textning till ett avsnitt av Monty Python - stort tack till ZTV för att de sände Python när ingen annan gjorde det, men deras översättning var ibland väldigt ... kreativ. Exemplet jag här är ute efter rör en passage som visar en scen ur Shakespeares Julius Caesar, närmare bestämt den där den etruskiskättade siaren Spurinna varnar Caesar för the Ides of March.
Det intressanta ordet här är naturligtvis Ides, som är en engelsk återgivning av latinets Idus, ett ord som betecknar antingen den femtonde eller trettonde dagen i månaden (i detta fallet den femtonde mars, den dag då Caesar sedan mördades). Detta ord har de glada unga översättarna på ZTV alls inte greppat. Man kan se framför sig hur de satt med sina lexika i högsta hugg och till sist hittade ordet ide, som betecknar vad som på svenska heter "id", ett slags karpfisk. Så kom de fram till följande nyskapande översättning:
"Akta dig för karparna i mars!"
Nu vet vi alltså vad Caesar sade när han dog: "Också ni, mina karpar!". Han blev nämligen anfallen av vildsinta beväpnade karpfiskar. Historien skrivs om för varje generation, brukar man ju säga ...
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
En hel del vettiga förslag – se YouTube-inslaget – sett ur min personliga politiska synvinkel.
Dock är det mycket märkligt att våra folkvalda nästan alltid tiger om den språkliga aspekten när det gäller svensk skola.
Svensk skola är nämligen inte bara värdsunik (i negativ bemärkelse) när det gäller vinstdrivande skolors möjligheter till att göra obegränsade vinster för våra samhällsgemensamma skattepengar, utan svensk skola är även världsunik när det gäller den mycket vaga reglering som finns vad gäller undervisningsspråket.
Detta gör att skolor idag kan bedrivas i näst intill kolonial tappning med undervisning till 50% på engelska i grundskolan och till 90 (!) på engelska i gymnasiet. Gymnasisterna kan sägas läsa landets officiella huvudspråk som hemspråk, då all undervisning utom svenskämnet sker på engelska. Då ska vi dessutom komma ihåg att engelska inte har någon officiell ställning i Sverige överhuvudtaget.
Med tanke på den mycket starka ställning som engelska har i Sverige och att svenskar under årtionden har tillhört den absoluta världstoppen ad gäller engelskkunskaper redan vid traditionell undervisning på svenska, är engelska det sista språk som ska ta mer plats i svensk skola. Tvärtom! Det är det svenska språket som behöver stärkas och då inte minst med tanke på den betänkligt haltande integrationen
En majoritet av våra folkvalda accepterar samt tillåter för närvarande ett självfinansierat (skatten/skolpengen) smygande och successivt språkbyte i Sverige, från svenska till engelska.
Hur illa rimmar inte det med den svenska språklagens, från 2009, skrivningar om att svenska är Sveriges officiella huvudspråk, samhällets gemensamma språk och som ska kunna användas inom samtliga samhällsområden?
Språkbytesskolornas verksamhet är oförenlig med den svenska språklagen och ska bort. Ju förr, desto bättre. All undervisning i svensk skola, språkämnen undantagna, ska ske på svenska; vårt samhällsgemensamma och officiella huvudspråk.
Per-Owe Albinsson,
medlem i Språkförsvaret
(Texten publicerades också som insändare i delvis annan form i Helsingborgs dagblad den 10/6).
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"