Senaste inläggen
EF Education, egentligen ett svenskt företag, organiserar språkresor och språkstudier utomlands, framför allt i engelska, och företaget finns på många ställen i världen. Företaget låter också blivande kursdeltagare genomgå tester i engelska. Den senaste – den sjunde – testomgången gav följande rangordning:
1.Nederländerna
2. Sverige
3. Danmark
4. Norge
5. Singapore
6. Finland
7. Luxemburg
8. Sydafrika
9. Tyskland
10. Österrike
Totalt har mer än en miljon personer genomfört EF:s test. Observera att EF inte gör något slags statistiskt urval utan summerar testdeltagarnas genomsnittliga resultat från varje land. Rangordningen är ingen större överraskning. I Nederländerna, Sverige, Danmark, Norge, Luxemburg, Tyskland och Österrike talas med engelskan närbesläktade språk. Finska är inget germanskt språk, men man kan anta att de finländska testdeltagarna också i stor utsträckning läst svenska. Dessutom uppnår Finland goda resultat i PISA-testerna, vilket tyder på ett effektivt skolsystem. Engelska är officiellt språk i Singapore, även om andra modersmål är stora, och har liksom Finland ett effektivt skolsystem. Engelska är officiellt språk i Sydafrika; det är visserligen inte det största modersmålet, men har stärkt sin ställning på bekostnad av afrikaans – också ett västgermanskt språk – efter apartheidregimens fall.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”Nabosprog er med i Fælles Mål for alle klassetrin, men der undervises ikke meget i norsk og svensk, siger Thomas Abildsten i sit bachelorprojekt. Det er ærgerligt, for der gode argumenter for nabosprogsundervisning, mener han.”
Läs vidare här!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Bästa Språkförsvaret,
besölkte den nya japanska klädbutiken i Kungsträdgården, UNIQLO. Flott, fint, trendigt, häftigt. Klädjätten har installerats i Sverigehuset ritat av Sven Markelius. Kul! Men finns det någon text överhuvudtaget på svenska? T.o.m informationen om Markelius står på engelska! Ganska arrogant att man i f.d Sverigehuset bara finner text på engelska.
Senare gick jag till EATALY på Biblioteksgatan som också blandar en globaliserad affärsidé med välgörenhet och strävan att vara politiskt korrekt. Där finns all information på svenska! Föredömligt.
UNIQLO måste in i skamvrån! Genast!
Hälsar,
Martin Lange
Danderyds gymnasium
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
För den som funderar på att skaffa sig en islandshäst, så finns det en massa äkta isländska hästnamn att välja mellan. De finns också översatta till svenska på denna webbplats.
(Denna nätdagtbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Danmarks Biblioteksforening har genomfört en omröstning om danskarnas älsklingsord:
”PYT er blevet valgt som Danskernes yndlingsord 2018.
Siden den 3. september har Danmarks Biblioteker inviteret alle til at deltage i afstemningen om Danskernes yndlingsord, dvs. ord som betyder noget særligt, ord som gør en glad, eftertænksom eller på anden vis betyder noget for en som menneske.”
Nio ord av 1500 kandidater hade valts ut för omröstningen. De övriga var:
anstændig, dvæle, hæsblæsende, kissejav, krænkelsesparat, kålhøgen, lurendrejer och tak.
På svenska är pytt en interjektion liksom i danskan. Vanligare är förmodligen pyttsan. Pytt kan också betyda inte alls. Ordet kan ingå som förled i till exempel pyttipanna, där pytt betyder ungefär lite av varje. Självständigt pytt kan också betyda 1) manslem, 2) småväxt person och 3) benämning på fågelart, samtliga betydelser främst i vissa dialekter.
Läs vidare här!
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)
Institutet för språk och folkminnen och Sametinget bjuder in samiska organisationer till samråd om samiskt kulturarv den 4 oktober 2018 i Jokkmokk.
Institutet för språk och folkminnen (ISOF) och Sametinget har fått ett gemensamt regeringsuppdrag att se över behovet av insatser för samiskt arkivmaterial. För att förankra arbetet ska detta ske i samråd med samiska organisationer, som nu bjuds in att lämna synpunkter i början av vårt arbete.
I uppdraget ska vi se över behovet av insatser för att samla in, bevara och vetenskapligt bearbeta arkivmaterial med koppling till urfolket samerna och de samiska språken. Vi ska även utreda om det behövs ett förtydligande av det statliga ansvaret för samiskt kulturarv.
Datum och plats
När: 4 oktober 2018, kl. 13.00–15.00
Var: Ájtte – Svenskt fjäll- och samemuseum i Jokkmokk
Frågor
Vid frågor kontakta Ann Kristin Carlström (ISOF) eller Susanne Idivuoma (Sametinget).
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"